2010年11月23日火曜日

見積もりを英語でなんと言うか?oozappa mitsumori

大雑把な見積もりballpark figureといいます。下のビデオの最初に出てきます。

http://www.youtube.com/watch?v=tOxNvtxgNN8 4:23 is that a ballpark or will that be a prudent increase? そいつはどんぶり勘定ですか、熟慮の末の上乗せですか?注:問題は言葉ではなくアメリカの政治家はこの財務長官ガイトナーのようにしっかりと相手の目を見て堂々と嘘(bold-faced lie)をつける人間でなければ務まらないようです。
http://www.youtube.com/watch?v=I8L716gQ6_Y 3:42 at a ballpark figure of about 1 percent on a monthly basis
http://www.youtube.com/watch?v=-XVaCJRY4rA  0:55 how many guys have you slept with, ballpark? 大体、何人くらいの奴と寝たの?
http://www.youtube.com/watch?v=ty7dJDR_YCo 36:48 give me a ballpark figure, how much? 大雑把に見積もっていくらなんだい?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/03/blog-post_4877.html  略式計算を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1373 in the ballpark of
a-4817 ballpark it
a-5945 a ballpark figure
b-1284 ballpark it
b-2748 a ballpark figure
b-4361 in the same ballpark