2018年1月17日水曜日

私の英語ノート 2018/01/17


チンドン屋トランプのお抱え軍医が頓珍漢なことを喋った。 私の英語ノートのしたから五行目の cognitive という単語だが、認識する力 recognize という単語を知っていれば大体推察できる。1:04 I had absolutely no concerns about his cognitive ability or his, you know, his neurological function. トランプ大統領の物事を認識する能力や神経系統の動作については、まったく心配することはないと判断した。

The White House doctor’s assessment of Trump’s health, in three minutes

ここで、問題になるのは誰もチンドン屋トランプの cognitive ability とか neurological function は問題にしていないことだ。問題なのはやつが精神病者ではないかという疑問だ。だから、この軍医がトランプに行うべき検査は psychological evaluation 精神鑑定だ。お門違いもはなはだしい。0;29 I recommend he be given a psychological evaluation before taking over his next assignment. do I look like I need a psychological evaluation. not at all. 司令官クリルには次の作戦を担当させる前に精神鑑定をさせるべきである。俺って精神鑑定が必要に見える?全然。注;太字部分は文法部分。

Under Siege (1992) - Do I Look Like I Need A Psychological Evaluation??

もう一つ大切なことはこの軍医のランクだ。0:06 の部分では Navy Rear Adm. となっている。これは rear admiral 海軍少将 のことで、かなり高い。医者や弁護士が軍に入ると、いきなり士官になる。一兵卒が何十年もかけて上る地位を簡単にゲットできる。軍も相当不公平な世界だ。1:15 don't call me son. I'm a lawyer and officer in the United States Navy, and you're under arrest you son of a bitch. 私を息子呼ばわりするな。私は合衆国海軍の弁護士であり士官だ。お前を逮捕する、クズ野朗。

A Few Good Men (8/8) Movie CLIP - Jessup Is Arrested (1992) HD



参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える