2015年6月14日日曜日

困難から脱出するを英語でなんと言うか?


言い方は一つや二つではありませんが、紹介したいのは dig out of a hole です。この反対表現は dig into a hole です。4:15 companies from shipbuilders to solar panel makers have dug themselves deep into debt holes and are now faced with painful restructuring to survive.造船業者やソーラーパネル業者などは借金で首が回らなくなり生き残るために苦しいリストラに直面している。

China's debt addiction
https://www.youtube.com/watch?v=gnKvYQ6Xq4I  2:56 we're moving in the right direction. but when we have to dig from a hole of that magnitude, it takes a lot of digging. 失業率はなんだかんだで下がってきていて、方向性はただしいが、リーマンショック以降のアメリカ経済を立て直すのには並々ならぬ努力が必要だ。
Labor Secy: Unemployment still too high

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=ReshIMrNt6o  1;25 I dug myself out of the grave. 墓場から這いずり出してきた。
Burying the Ex - Official Trailer (2015) Anton Yelchin, Alexandra Daddario [HD]

練習問題解答
a-1787 digging themselves out = dig out of a hole のことです。英語がわかってくれば話の内容にもついていける、すると瞬時に見抜けるようになる。
a-2066 dig itself out of a deep recession
a-2661 digging herself into a deeper hole
a-7889 dig out of the economic hole
a-8111 digging out of the ditch
a-8914 dig yourself out of that hole