2015年4月7日火曜日

女遊びにふけるを英語でなんと言うか?


sow your wild oats は簡単に言えば男が(結婚前に)女遊びにふける、自分の種を植えまくるくらいの意味です。wild oats は雑種のわるい麦でこれが繁殖すると純血種であるいい麦が絶えてしまう、ことにちなみます。wild oats の別の意味は望まれない子供です。1:45 the Apostle Paul says 'Don't go and sow your wild oats and defraud your brother.' 使徒パウロはやりまくって自分の兄弟の畑まで荒らしちゃいかんよ、とのたまわれた。この意味わかる?

Kody talks Man-to-Man | Sister Wives
https://www.youtube.com/watch?v=EREafxL20GU  0:01 my girlfriend and I broke up recently. and I must say I am relieved. it gives me a chance to sow my wild oats. 最近彼女と別れて、正直ほっとしているのさ、だって、心置きなく色々な女と遊べるじゃないか。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_30.html  やりまくるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/blog-post_78.html  遊びまくるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1341 sow some wild oats 注;ここでは男遊びにふけるの意味です。
b-0194 sow his wild oats