2015年4月22日水曜日

物干しロープとファッションライン


日本では物干し竿だが、向こうでは物干しロープとなる。washing line, clothes line という。これがわかればファッションラインはすぐにわかる。ファッションラインとはユニクロ、クロコダイル、ゴールデンベア、、、、いわゆるブランドのこと。0:14 I design a line of clothes for men 5'8" and under. 私はデザイナーで、175センチ未満の男性服を手がけているよ。

The Perfect Fit
https://www.youtube.com/watch?v=gOdfdtYNX0U  0:18 in his new line of underwear ベッカムブランドの新しいパンツ
https://www.youtube.com/watch?v=ZhKfbgHsy5U  1:20 she sold a line of jewelry. 色々な宝石
https://www.youtube.com/watch?v=XMyBUIEY-yo  1;09 a new line of clothing "material girl" マテリアルガールと言う新しいファッションライン
https://www.youtube.com/watch?v=gw3ppXUO0B4  0:55 Lily Pulitzer line

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=RSObKpyUdC4  0:20 no washing lines 物干しロープは不可
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/line-of-credit.html  line of credit 信用枠
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_8492.html  仕事の上でのを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_796.html  賭す(とす)を英語でなんと言うか?

練習問題解答
b-2441 a fashion line