2015年4月14日火曜日

ネタを英語でなんと言うか?


笑いのネタは、fodder for (三番目の定義)を使います。これはお笑いのみならず、話のネタと言う意味で広く使われています。5:04 Charlie became fodder for countless gags based around his life, exploits and firing from “Two and a Half Men” in this no-holds-barred celebrity free-for-all, hosted by Seth MacFarlane. チャーリー・シーンは色々なギャグのネタになった。

Top 10 Crazy Charlie Sheen Moments
https://www.youtube.com/watch?v=ksp36mEDzyY  0:35 sex scandals and blackmail are sure to create headlines in any scenario, even becoming fodder for late night TV. デイヴィッド・レターマンのセックススキャンダルや彼に対しての脅迫はニュースの速効性があるが、夜のトークショーでも笑いのネタになっている。
https://www.youtube.com/watch?v=JtAFpO6SetE  1;37 ... and provides fodder for her foes. ヒラリーのこれまでの行状は政敵に対して格好の攻撃材料になってしまった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/utsuwa.html  器(うつわ)を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_2.html  会話の切り出しを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_4407.html  話の種を英語でなんというか?
http://bridge-english.blogspot.com/2022/03/cannon-fodder.html   cannon fodder 捨て駒、鉄砲玉

練習問題解答
a-1578 tabloid fodder
a-2123 fodder for
a-2150 Reality TV fodder
a-2897 fodder
a-3469 fodder for the parodies
a-3763 fodder for
a-4860 fodder for
b-3293 a fodder for 注:fodder の前の a はないほうがいい。