2014年11月26日水曜日

out of step


足並みから外れる、隊列から外れる、意見を異にするということです。0:30 Chuck Hagel has been a little out of step with the Administration. the job has changed since he was appointed two years ago. チャック・ヘーゲル国防長官は「イスラム国」対応をめぐってオバマ政権とは違う見解をしていた(ので更迭された)。ヘーゲル長官が二年前に就任したときとは仕事内容が変わってしまった。

https://www.youtube.com/watch?v=Vkq_ouNo8Tc  1:40 oops, the British and the French yet again out of step. おっと、イギリスとフランスの足並みがまたもや乱れた。
https://www.youtube.com/watch?v=Uv0UzpyEgdk  2:00 do you not feel that by opposing it, you're basically out of step with the American people on this issue? 億万長者の課税を重くする法案に反対することは、一般のアメリカ国民と考えを異にする事だとは思いませんか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/ashinami-wo-soroeru.html  足並みをそろえるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
b-2104 out of step with