2014年11月17日月曜日

go off the deep end


プールには浅いほう shallow end と深いほう deep end があり、深いほうにはまると、1 恋愛にハマって抜け出せなくなる 2 自制心を無くして無茶な行動に出る 、、そのような意味がgo off the deep end にあります。0:40 Taylor starts off in a fairytale-like relationship. and once it goes sour, she goes off the deep end. doing things like smashing his car with a golf club, setting his clothes on fire and slashing his photos with a knife. テイラー・スウィフトはおとぎ話のような恋愛をするが、恋に破れるや、彼氏の車をゴルフクラブで叩いたり、服を燃やしたり、写真をナイフで切り裂いたりの暴走をはじめてしまう。

https://www.youtube.com/watch?v=nSl62V3DCV4  3:25 what it meant, though, to me, is that he was temporarily insane. I mean, he had really gone off the deep end a bit there. it was painful to witness. (娘の父親である大統領候補だったエドワードが自分は娘の父親でないと言う姿を見るのは)私は彼が気違いになったのだと思った。彼が破れかぶれの嘘をついていたので、本当に見るに耐えなかった。