2014年9月30日火曜日

ヒアリングの練習問題 a-287


3:28 they can't put this back in the box. the (6 words).北京政府はこの状態をなんとすることも出来ない。そう、パンドラの箱は開いてしまった。

ヒアリングの練習問題 a-286


2;28 Jimmy Lai has been (6 words) China for many years, because he's anti-Beijing ,,, 香港の反政府活動家として知られる黎智英(Jimmy Lai)さんは長年北京の目の上のたんこぶだった。

温和知洋


温和知洋などと言う言葉は存在しない。温故知新を私が勝手にもじったからだ。日本語を知ることは英語を知ることに通じる。下に昭和30年代の映画がある。この邦画から学べることは意外と多い。発音にしても、正しい日本語教育を受けた外人がわかるような発音にはなっていない。石鹸がシャボンとなっている。この『秋刀魚の味』(さんまのあじ)は百本の洋画を見るよりも得るものが大きかった。

ヒアリングの練習問題 a-285


3:30 it's the old adage of (5 words).年齢なんてただの数字って言う格言そのものね。

ヒアリングの練習問題 a-284


0;01 and (3 words) to start worrying about getting sick. 病気を心配する季節がやってきました。

傘の革命


香港での反政府運動が「傘の革命」とされた。プラハの春、アラブの春に続き「香港の春」になるのではないかと思っていたら予想は見事に外れた。0:29 weary protesters slept beside roads or sheltered from the Sun beneath umbrellas, which have become a symbol of what some are calling the "Umbrella Revolution". デモに疲れた市民たちは道路に寝転び傘で日差しを防いでいた。この傘が反政府運動の象徴となり「傘の革命」と呼ばれ始めた。

https://www.youtube.com/watch?v=-HRRutHFuWE  1:25 the umbrella revolution
中国は今メディア(特にインターネット)を押さえ込むのに必死だ。この映像が本土にいる人間に見られたら大変だ。北朝鮮もビクついているし、アメリカも中国政府の転覆は望んではいないだろう。中国の転覆=アメリカの転覆だからだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/02/blog-post_7000.html  バベルの塔
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/09/blog-post_36.html  報道の自由、表現について

ヒアリングの練習問題 a-283


10:19 Leung or 'long hair' as he's known is one of five pro-democracy legislators who recently (4 words) to Beijing by resigning their seats. 長髪として知られる梁國雄さんら五人の区議会議員は職を辞することで北京に挑戦状をたたきつけた。

ヒアリングの練習問題 a-282


8:18 as they always say (6 words), just exactly what do you mean (by) universal suffrage? how do you define universal suffrage? 思わぬところに落とし穴があると言うように、中国政府が香港に約束した普通選挙とはどんな意味なのか?普通選挙をどのように定義づけるのか?

素人目を英語でなんと言うか?


0:03 antique hunters are always looking to uncover value in what might look like worthless trash to the untrained eye. 骨董漁りは素人目にガラクタに映る品物に価値を見出そうとする。

https://www.youtube.com/watch?v=7OR0L2YMlUc  1:29 to the untrained eye, these look like regular cargo pants. 素人目には、このズボンは何の変哲もないカーゴパンツです。
https://www.youtube.com/watch?v=PWt_3msz6b8  0:45 good ones, too. says my untrained eye. いい結果になると、素人目でもわかるよ。

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=QJc234jkJ2w  6:54 it takes a very trained eye and a lot of skill to decide whether or not this person is a risk to hurting himself or hurting others. エリオット・ロジャーのような人間が他人に危害を加えたり、自殺をするような兆候というのは玄人で無ければわからない。

練習問題解答
a-1252 to an untrained eye
a-3330 to the untrained eye

いい感じで終わるを英語でなんと言うか?


大切な部分は on a note (の感じで)です。 0:01 I want to end on a happy note. I will show you some pictures. いい感じで締めくくりたいと思います。何枚かの写真をお見せします。

https://www.youtube.com/watch?v=hzUjOzNZZMU  1:34 the dinner party ended on a sour note. この夕食会は険悪ムードで終わった。
https://www.youtube.com/watch?v=nEqXHL3AdqA  1:29 closing the year on a very positive note. かなりの強気ムードで今年を終えた。
https://www.youtube.com/watch?v=j3hWR4Veas0  2:02 on a happier note though, we love this video. 明るいニュースはこのビデオが面白いでしょう。
https://www.youtube.com/watch?v=guNO8NKWT7E  0;01 she set the bar in music but left on a tragic note. ホイットニー・ヒューストンは歌の世界に新しいスタンダードを確立したが、はかなくも散ってしまった。
https://www.youtube.com/watch?v=g-WRgoJfrEo  0:55 on a more serious note, the President reminded people to remember the less well-off. (陽気なムードから一転して)大統領は真面目な調子で世の中には恵まれない人々もいると付け加えた。
https://www.youtube.com/watch?v=L_ZUJFy11ms  1:30 on a happier note もっといいことは、

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_20.html  話し癖について

練習問題解答
a-4601 end on a sour note 残念な結果で終わる

鉄格子を英語でなんと言うか?


檻の鉄格子ではなく、民家の戸や窓の鉄格子はiron grill, iron grate と呼ばれる。日本ではアルミ製のものが窓にはめられているが、あれは飾り物に過ぎない。外国は頑丈な鉄製で泥棒や強盗の侵入を防ぐ目的で戸と窓に使われている。横須賀のアメリカ人は日本にずっと住みたいと言う。平和だからだ。夜でも安心して外出できるし、人は親切だし。彼らの目には日本は天国に映るのだろう。アメリカの状況からすれば無理もないことだと思う。平和であることはそれだけで非常に価値のあることだ。7:42 画像 このくらい頑丈でないと賊に簡単に進入されてしまう。

https://www.youtube.com/watch?v=i9VqI1fPc1Y  0:19 the monkeys are reportedly going into people's homes and stealing food and clothes, forcing residents to cover their balconies and windows with iron grills. サルが民家に侵入して悪さをするので、住民たちは窓やバルコニーを鉄格子で補強して対処している。
https://www.youtube.com/watch?v=6rUb6oAPaoU  36:17 it needs an iron grate. no iron grate. この窓には鉄格子をつけて。鉄格子はダメ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/09/blog-post_98.html  常軌を逸しているアメリカの警察
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/white-flight.html  white flightとは?

2014年9月29日月曜日

ヒアリングの練習問題 a-281


2:32 when you suspect your husband of cheating, you might (4 words) to catch him in the act. 自分の夫の浮気が疑わしければ、妻はなんとしてでも夫の尻尾をつかむだろう。

ヒアリングの練習問題 a-280


0:27 the company is (2 words) the messes. アップル社はiphone6 プラスの折れ曲がりやos の不具合などの対応に追われている。

報道の自由、表現について


ここに面白いビデオがある。アメリカに横槍を入れられた報道がまかり通っていたことを暴露する本がドイツで出版された。新聞はニュースそのものでは金が稼げないから広告料で食っている。大切なのはニュースの内容、質ではなく広告主、スポンサー、そして新聞社の株主の意向だ。これはメディア全般に共通している。テレビ、ラジオ、新聞も事実、真実はあまり重要ではない。クーデターの際に真っ先に狙われるのはテレビ局ラジオ局だ。報道をコントロールしたものが勝利するからだ。日本の報道は世界と比べても比較的自由だと思うがやはり注意を怠るとすぐに騙される。直近の例;御岳山で心肺停止状態とは、まったく馬鹿げた表現だ。医者が死を宣告するまで人間は生きているというのだろうか?1:19 people who still believe that we have something like a free and independent media. ドイツの報道関係者にこの暴露本はわかりきった内容だが、この国に自由で独立した報道が存在すると信じているおめでたい人間がいること自体が驚きに値する。

聖書の冒頭にはじめに言葉ありきと書かれているが、これは絶対の真実だ。言葉を制したものが勝利するのは古今東西に共通する普遍、不変の真理だ。 5:13 it's not a fucking book. it's a weapon. a weapon aimed right at the hearts and minds of the weak and the desperate. It will give us control of them. 聖書はただの本じゃねぇ。兵器だ。心の弱い奴や精神的に追い詰められた奴らを狙い撃ちする兵器だ。あの野朗の聖書さえ手に入れば、世界を支配できるんだ。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/blog-post_4167.html  聖書は聖なる書ではない

うまく立ち回るを英語でなんと言うか?


play cards right がピッタリでしょう。6:58 so far, Jack Ma has been playing his cards right. アリババ社のジャック・マー(馬雲)社長は今のところ大物政治家とのコネをフルに活かしてうまく立ち回っている(が、政治の風向きが変われば大連實德集團の徐明社長のように後ろ盾の失脚でム所行きになるのがおちだから、アリババ社に投資なんてバカな真似はやめたほうがいいでしょう。)

https://www.youtube.com/watch?v=CxP9052w4qI   32:46 you could steal those ships, if you played your cards right. カナダの海運会社の資金繰りが悪くなっているらしい。うまく立ち回れば、タダで会社を手に入れられるかもしれない。
https://www.youtube.com/watch?v=e5Op6iij5KM  11:38 Carlo had played his cards just right. カルロ・ガンビーノは自分の役をそつなくこなした。
https://www.youtube.com/watch?v=gW5rpC2Rx80  1:27:47 will I ever see you again? not if you play your cards right. またいつか会えますか?あんたがちゃんとやっている限りはお邪魔はしません。

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=xQUGHXvJov4  2:44 the students so far have not played one card wrong. 学生側は今までのところ一つもミスを犯していない。
https://www.youtube.com/watch?v=xn8e93NGOYI  1:43 despite these feelings of desperation and frustration, Johannes believes the Government of Alexis Tsipras has played its hand well against the creditors.
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/01/blog-post_91.html  花札の役(やく)を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1949 playing his cards right

近親相姦を英語でなんと言うか?


0;00 love is not a crime. that's what Germany's national ethics council thinks, as it's pushing for an end to the criminalisation of incest. 愛は罰するべきではない。これが近親相姦の非犯罪化を推進するドイツの倫理委員会の見解だ。

https://www.youtube.com/watch?v=dgJltCZ87gg  0:49 she was going to be writing about the incestous relationship between she and my father. 姉は父との近親相姦関係について書くといっていました。
https://www.youtube.com/watch?v=ax7G-ZU6DvE  1:54 画像 to prevent incest 父は娘が年頃になると二人の兄を遠くの森に住まわせました。近親相姦を未然に防ぐためでした。
https://www.youtube.com/watch?v=k7Io6ru0lYc  0;01 today's show is one of the biggest cultural taboos, incest. 今日の話題は近親相姦という社会のタブーについてです。

練習問題解答
ヒアリングの練習問題a-1351 born out of incest

子宮外妊娠を英語でなんと言うか?


ectopic pregnancy といいます。0:18 first, I want to talk about what an ectopic pregnancy is. and basically it is just when the sperm and the egg meet in the Fallopian tube rather than the uterus. which, the Fallopian tube is not strong enough to support a baby. まず子宮外妊娠についてです。子宮外妊娠とは受精卵がラッパ管に着床することで、ラッパ管は子宮のように胎児を育てるために安定していない(ので破裂します)。このビデオには流産 miscarriage も何度が登場します。ついでにおぼえるべき単語はD/C, D&C (Dilation and Curettage) でこれも何度か登場します。D&C とは要するに子宮内胎児を胎盤、子宮内膜ごと引っかいて除去することです。

https://www.youtube.com/watch?v=Vfu2dLGIs4Y  8:54 ectopic means out of place, outside the womb. エクトピックとは違った場所、子宮の外を意味する。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/sakago.html  逆子を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/05/blog-post_14.html  帝王切開を英語でなんと言うか?

2014年9月28日日曜日

常軌を逸しているアメリカの警察


3:00 if there had been any way to know the things that he is alleged to have done a couple of days ago, I would have killed him when I had the opportunity. (先日、解雇されたことに腹を立て女性を殺害のうえ首を切り落とす暴挙に出た、ノーレンについて)もし私がノーレンを検挙したときにこのような事件を起こすことを察知していたなら、隙を見て射殺していただろう。注;アメリカの警察官は血に飢えたヴァンパイアのようだ。少なくとも撃ち捨て御免がまかり通る世界であることは間違いない。全米ライフル教会の会長が8:53 the only thing that stops a bad guy with a gun is a good guy with a gun. とうそぶいても、誰も疑問に思わないほどアメリカ人の銃に対する感覚は麻痺している。戦闘国家のDNAがアメリカ人を血気盛んにさせるのは仕方ないが、このままではいつか市民戦争になるような気がする。三年ほど前にどこかで書いたと思うが世界は徐々に平和な世の中になっている。銃で殺される人間は毎年減り続けている。メディアが煽り立てるので凶悪な世の中になりつつあると思うだろうが、事実は正反対だ。


参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=m07RqJWzduY  9:25 surprisingly there is almost no gun culture in the teen motorbike gangs. 驚いたことは、この十代の暴走族は銃器とはほとんど無縁と言う事実だ。注;このビデオの中で最も注目すべき箇所。若者が凶悪な犯罪をすることはどこの世界でもある。世界の暴走族ともなれば、まさにマフィアの世界で、本当に殺し合いをする。日本の警察がいかに優秀かよくわかる箇所だ。
https://www.youtube.com/watch?v=qFJVd8OLWYY  1:49 the only thing that stops a bad guy with a gun is a good guy with a gun.
Would Jesus Wear a Sidearm? | Op-Docs | The New York Times
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/blog-post_20.html  完全に狂っている
https://www.youtube.com/watch?v=nonhVIxNA_I  0:35 when the boy pointed out that the bad guys had guns. his dad said they had flowers to fight the guns. 報復の連鎖(cycle of violence)は怨念、意趣返しの連続に他ならないので、どこかで和議、和解を達成する必要がある。昔の人間は最終的には血を一つにすること、つまり姻戚関係を築きこの問題を解消していった。
Dad teaches son not to fear after Paris attacks
https://www.youtube.com/watch?v=DMQwMD74E7I  1:25 this is our identity. チャカでドンパチするのがアメリカ人の性だ。
Why Would Someone Fake a Mummy's Gun Wound?
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/01/blog-post_69.html  アメリカは殺人の少ない平和な国になってきた

ヒアリングの練習問題 a-279


0:43 she found a single sheet of notebook paper, Kristina's (2 words). 化粧ポーチには化粧品の変わりに死んだクリスティーナの死ぬまでにやりたいことが書かれた一枚の紙が入っていた。

ヒアリングの練習問題 a-278


0:57 but the move puts President Mas (5 words) the central government. マス自治相がカタルーニャ独立住民投票令に署名したことで中央政府と正面衝突は避けられないものとなった。

大部分を英語でなんと言うか?


ナントカの大部分は best part of something です。 0:03 Apple, which had reached its great highs after the stock was split, but now fell the best part of 4% in one day. 株式分割後に最高値に達したアップル株は一日で約四パーセント下落しました。四パーセントのほとんど

https://www.youtube.com/watch?v=cIApFA4Oi80  1:30 Francis Fulford's family have lived in this house for the best part of 1000 years. that old-school landed gentry. フルフォード家はこの家に約千年間住んでいる。(千年間の大部分)古きよき地主階級

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/07/learning-curve.html  learning curve とは, 注:for the most part との比較をされたい。

小道具を英語でなんと言うか?


props (propの複数形)です。1:27 just like Beckett's play, the ECB has introduced props 'carrots' to help banks lend with targeted long-term financing (operations). the only problem is few are nibbling. サミュエル・ベケットの演劇『ゴドーを待ちながら』の如く、欧州中央銀行(ECB)は、政策金利の引き下げを含む追加金融緩和策というアメの小道具で、市場に資金を流そうとした、が、問題はそのアメを舐める奴がほとんどいなかったことだ。
https://www.youtube.com/watch?v=OGqgswZ3FJk  18:12 as Holbein assembled his Renaissance stage set, he would have looked his best friend for the props. a German mathematician and astronomer called Nicholas Kratzer ハンス・ホルバインは『大使たち』のような大作を描くにあたり、その小道具をよき親友であるドイツ人の数学者、天文学者ニコラス・クラッツァーに依頼することがあった。
https://www.youtube.com/watch?v=VDIc_IyU_Vk  2:17 I was planning to use this spray bottle as a prop. but within 15 min, the water inside just froze. このスプレーボトルを小道具として使おうかなって思ったら、15分で中の水が凍ってしまったよ。
https://www.youtube.com/watch?v=Fy4y0C4GmYU  0:40 she had a bunch of black dancers. and people are upset with the way that she, ah, some are claiming, used them as props. マイリー・サイラスが黒人のダンサーたちを小道具扱いしていたことに憤慨するファンもいた。
https://www.youtube.com/watch?v=Kvjk6LIMP2g  0:11 props for sale 映画の小道具セール中

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/prop-up-zombies.html  prop up zombiesとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_27.html  ご苦労様、お疲れ様を英語でなんと言うか? 注;こちらのprops はスラングです。

練習問題解答
a-3405 movie props
a-4196 a prop

いい仕事してますねを英語でなんと言うか?


もし、good job しか頭に浮かばなければそれで結構。中島誠之助の「いい仕事してますね」はyeoman's work, yeoman's job のこと。そもそもyeoman とは ロンドン塔の番人のこと、日本で言えば江戸城の御庭番のようなもの。yeoman's service で忠勤(faithfully rendered service)、yeoman's work = excellent job 0:44 Chris Morton, one of the Tower's famous Yeoman Warders ロンドン塔の番人、ヨーマン看守のクリスさん。

https://www.youtube.com/watch?v=YhJXXoR0aVw  28:37 I will wholeheartedly recommend the work of Kevin Ryan who's really done the Yeoman's work of really dissecting the WTC7 report. 同時多発テロ時になぜ攻撃されていないWTC7が倒壊したかについてはケビンライアン氏のビル崩壊現象を考察する論文を一押しする。彼はWTC7の倒壊について非常に優れた見解を示している。注;Yeoman's work は何度も耳にしたことがあるので、もちろんネイティブにはすぐに通じる。

2014年9月27日土曜日

why did you shoot me?


0:57 why did you shoot me? you dove head-first back into your car. I am sorry. then you jumped back out. I'm telling you to get out of your car. I am sorry. I didn't hear two words, sir. 何で俺を撃った?貴様が頭から先に入ったからさ(ケツから先にはいれるか?)ゴメン(何で誤るボケ!)そして急に飛び出ただろう(テメエに撃たれたからだよ!)ごめん(アホかお前!)出ろといわれたのが聞こえなかった(わめき声は聞こえるはずがない)漫才のような会話はともかく、アメリカ社会の現状がこれ。市民が武装しているので警官も過剰反応する、盗人にも三分の理があるから、この警官はこの行為を正当防衛とするだろう。しかし撃たれたほうはたまったものではない。生身の人間なのだから。

ヒアリングの練習問題 a-277


2:02 now 40 and a shadow of the player he once was, Jeter is (3 words). 40になりかつての精彩さを欠いたジータは今が潮時と判断した。

読者からの声で圧倒的に多いのがこのブログが難しすぎてついて行けない、です。ついて行けない自分に発破をかけることこそ英語上達の糧となる。ついていけないから諦めるでは、自分をいじめていることにしかならない。毎日コツコツとが英語上達へのキーワード。君はそれだけの人間か!do yourself a favor, do not give up on yourself!

read について


以前 read my lips について、よく聞けよ と解釈しておきましたが、命令形でない場合は read between the lines, read a person, read a cue, read palm と同じように、察する の意味になります。このようなことは言われるまでも無く、聞けばすぐにわかります。大切なことは read の用法です。10:59 hey, Marlee, you read lips right? what's my camel toe saying? マーリー・マトリンさん、あなたは読唇術が得意よね?私の下のほうの唇が何言ってるかわかる?

https://www.youtube.com/watch?v=JP4xXjW97ko  1:44 maybe I'm an open book because I know you're mine, but you won't need to read between the lines. あなたは私のものだから私もあなたのもの。何を求めているのかちゃんと察して頂戴。
https://www.youtube.com/watch?v=JhQpMqJMdnw  0:59 you're trying to read my palm? 手相でも見てくれるのかい?
https://www.youtube.com/watch?v=5pUkeckhFIM   1:58 it's not the money, the dance of negotiation. you have to be very intuitive to read the person that you're working with or against or in partnership or in concert with. 取引はお金の問題じゃなく駆け引きのことで、相手を読む力が必要だ。
https://www.youtube.com/watch?v=sCNxPeQBz8I  0:32 Keepers read subtle body cues. ゴールキーパーは相手のかすかな体の動きを見極めなければいけない。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_04.html  意を汲み取るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/blog-post_18.html  空気を読むを英語でなんと言うか?

簡単明瞭を英語でなんと言うか?


0:02 it's normal for cows to have spots, but can you spot a number on this newborn calf? it's plain as the nose on his face, lucky seven. 牛にまだら模様があるのは普通。でもこの生まれたての子牛に数字が見えますか?はっきりくっきりしてますよ。 ラッキーセブンです。

https://www.youtube.com/watch?v=4wsH1rSuRWE  1:19:58 you two are perfect for one another. you love him. he loves you. it is as plain as the nose on my face. あんたたちはお似合いじゃない。お互いに愛し合ってるし。誰の目にも明らかよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_30.html  一目瞭然を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/blog-post_8019.html  誰が見ても明らかを英語でなんと言うか?

trade-off


trade-off, tradeoff はトレードしたもの、交換したもの、犠牲にしたもの、そのような意味。0:40 there are a lot of trade-offs when you try to make something as thin as possible, with Apple the materials they used are premium materials, but in the quest to make it thinner and lighter, it also made it, so it's, more flexible. iPhone6 のように薄くしようと思えば、犠牲にするものも多い。アップルはいい部品を使っているけど、より薄く軽くするあまり曲がりやすくなってしまった。

https://www.youtube.com/watch?v=lDcVrVA4bSQ  27:08 it's a trade-off really. 六畳一間のちっちゃなアパートだが、その代わりこの絶景を手に入れたから、まぁいいか。
https://www.youtube.com/watch?v=pS8CnHrgtrs  1:27 the army is balking at the trade-off. ヘルメットをより強固にすると重くなってしまう。強い代わりに重くなった一長一短のヘルメットは陸軍から嫌われている。
https://www.youtube.com/watch?v=bnIat3lwozU  3:26 the trade-off between privacy and security 安全の確保のためにプライバシーを犠牲にする
https://www.youtube.com/watch?v=WDDJki9TlS4  0:21 you can't have it all. there are trade-offs to every single thing you do. すべての両立は難しい。何事においてもあちらを立てればこちらが立たなくなる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/11/blog-post_19.html  下取りを英語でなんと言うか?

2014年9月26日金曜日

come with a cost


come with a cost はすぐに come at a cost のことだとわかる。1:21 it is one of those evolutionary solutions that probably comes with a hidden cost. 進化における不凍タンパク質の獲得は見えない代償を伴っているかもしてない。

https://www.youtube.com/watch?v=tbn-3b8fwvw  0:34 this scenery now comes with a cost. この絶景を見るためにはそれなりの金がかかる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/09/blog-post_65.html  ネイティブの英語と日本人の英語の違いについて

効果実証済みを英語でなんと言うか?


1:01:28 this is not cutting-edge technology. we are not a high tech company. what this is is really taking exiting technology that is reasonably tried-and-true. and applying it in a very logical way. クァンタム・オブ・ザ・シーズで使われている技術は最新鋭の技術ではありません。 ロイヤル・カリビアン・インターナショナルはクルーズ旅行と船旅の会社であって、テクノロジーの会社ではありません。しかるべき効果実証済みの既存のテクノロジーを理にかなうように応用しているだけなのです。

https://www.youtube.com/watch?v=xryvDE6BizQ  26:34 this is tried and true. 航空機が水蒸気式のカタパルトで空母から発進できることは効果実証済みだ。
https://www.youtube.com/watch?v=Tz3six_aawo  0:46 proving once again, the tried-and-true saying that sex sells is really still valid. このダッチワイフの処女を奪うのに大金をはたく連中がいるということは、セックスは金になるという霊験あらたかな格言は普遍であることを物語っている。

in the midst of


ナントカの真っ只中にいる時に in the midst of something といいます。0;01 the West Coast is in the midst of the drought. アメリカの西海岸は旱魃にさらされている。

https://www.youtube.com/watch?v=T6bmEv2-rFAl  0:41 we're in the midst of a serious financial crisis. 我々は深刻な金融危機の真っただ中にある。
https://www.youtube.com/watch?v=7m322GBL2ds  0:20 the photo captures her in the midst of her desperate search for her child.「毛布の女性」として知られる杉本優子さんのこの一枚の写真は優子さんが必死でわが子を捜し求めている姿を見事に描いている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_26.html  真っ只中を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-942 in the midst of
a-2707 in the midst of
a-2963 in the midst of 注;in the ミスト of と言っていますが発音を間違えているだけです。
a-3480 in the midst of

2014年9月25日木曜日

ヒアリングの練習問題 a-276


0;20 so bendgate seems to have (3 or 4 words) with this latest iPhone model. iPhone6プラスが折れ曲がる現象(ベンドゲート事件)は世の人々の虚をついた。

ヒアリングの練習問題 a-275


1:16 find out where he's going. he's (3 words). ボンドの行方を追って、何かをたくらんでるわ。

理解不能の授業


なんで、youtube は変なビデオを勧めるのか?つい見てしまったら、耳に聞こえるのは難解な文法用語と「日本語は彼女によって話されます」とか言う絶対にありえない文章。難しすぎてついていけなかった。何の授業なのだろうか?漫才?もしかして、英語?いや、絶対違うだろう。英語文法漫才という新しいジャンルの番組だろう。英文法は重要だが、例文の暗記で教えなければいけない。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_82.html  面白い英語

英語に丸暗記はもういらない


このところ二ヶ月ほど、youtube を開くたびにどこぞの予備校の講師が「英語に丸暗記はもういらない」と呼びかけるコマーシャルが入る。昔からそうだった、甘い言葉で釣るのは常套手段。英語は丸暗記の世界だ。日本語だって生活の中で丸暗記してきたではないか?英語を学習している段階では、きちんと丸暗記するべきで、ネイティブにありがちなうろ暗記をしてはいけない。うろ覚え、うろ暗記で通じるのは勢いで話せるネイティブの特権といえる。それが出来るようになるのは英語学習者でもかなりの高段者だ。ただし、、、、丸暗記するべきは正しい発音、正しい文章だ。よそ見をしてもいけないし、道草を食ってもいけない。正しい方法で毎日こつこつを積み重ねていくのが一番効率がいい。騙されるな。

ヒアリングの練習問題 a-274


1:10 so our dogs are the same as cigarettes? (4 words) すると、犬とタバコは同じと考えていいのか?判断はお任せします。

ヒアリングの練習問題 a-273


0;02 this is not for the (1 word). ここは閉所恐怖症だとちょっと入れないね。

ヒアリングの練習問題 a-271


0:45 columns that you see in the house are (1 word) 1800 from India. 室内の石柱はインドで1800年ごろに作られたものです。

ヒアリングの練習問題 a-270


0:18 I clung to my blackberry for as long as I could, but then,,, something else (5 words). いつまでもブラックベリーを愛用していたかった、がしかし、彼女は浮気をしてしまった。

弱いものいじめするなを英語でなんというか?


すでに二度ほど紹介していますが、いい例が見つかったので再再度記事にします。Pick on someone your own size 自分相応のがたいの奴と喧嘩しろくらいの意味ですが体の大きさには余り関係がありません。4:04 why don't you pick on someone your own size? 子供を相手に喧嘩するんじゃない。

https://www.youtube.com/watch?v=mhPLMbR2EhI  47:52 hey, why don't you pick on someone your fucking size, dickhead! このクソ餓鬼、か弱い女をいじめるな。
http://www.youtube.com/watch?v=gWmzxEcdEBc 1:16 why don't you pick on someone your own size? 彼女をほっといてあげな

練習問題解答
a-494 pick someone your own size
a-3283 pick on someone your own size

Galvanize


Galvanize はなじみの薄い言葉かもしれませんが大切な単語です。身近に存在するものとしてはトタン板でしょう。亜鉛めっきの鉄板をトタン板と呼びます。 波板、波トタンはcorrugated (galvanised) iron です。Galvanize の一義的な意味はめっき加工をするように何かをひきつけるです。0:40 we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change. 新しいフェミニズムへの取り組みのためにはなるべく多くの男性諸君の協力も必要です。

https://www.youtube.com/watch?v=0TyEdYUZsf4  1:00 police assault in recent days killed dozens of people and that seemed to galvanize the opposition. 警察の攻撃でデモ隊の活動家たちが大勢死んだことで反政府派は団結してしまった。
https://www.youtube.com/watch?v=UUMoScNDUrU  1:09 but it did galvanize the Russians to protest. 大統領選挙で不正らしきビデオが流れたことで、反プーチンの有権者たちは勢いづいてしまった。
https://www.youtube.com/watch?v=liUOEkAHT1E  2:38 12-foot behemoth of corrugated metal and wood トタン

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_15.html  アマルガムについて

doneski


この doneski も時々耳にしますが、有効なリンクがなかなか貯まらないので最後のひとつが消える前に載せることにしました。 1:04:26 we kind of lost the participation of our leads. so we're thinking we're so kind of doneski over here. このドキュメンタリーの最後の締めをやれといわれても参加していた役者が降りてしまったので、このドキュメンタリーはこのへんで打ち止めだと思っています。

某会社社長の「ナントカ式シンプル英語勉強法」があるそうな。英借文という考えには共感できるがヒアリングの「トータル1000時間、筋トレ感覚で聴く」は1000時間割る一日8時間としてもたったの125日分。少な過ぎると思う。そして筋トレ感覚で聴くのは無意味。理解したうえで5,000時間聞けばナントカなるかもしれない

2014年9月24日水曜日

ヒアリングの練習問題 a-269


34:08 because our teams are all scared to death, we,, I think (2 words) is the best way to make sure you get it right. この船は最新のテクノロジーが満載だが、すべてが初の試みなので実際にうまくいくかどうかは大変心配だが、、、うちの造船チームはみんな不安でしょうがないが、、おっかなびっくりと細心の注意を払いながら行動することが仕事をやり遂げる一番うまいやり方だと思う。

manor について


manor といえば石でできたお城を連想する。to the manner born をもじって to the manor born とも言うが、もちろんborn with a silver spoon in mouth = born rich のことだ。57:56 you think that just because you were born with a silver spoon in your mouth gives you the right to treat people the way you do? well, I've got news for you. being privileged doesn't make you entitled to. 金持ちの家に生まれたから人をアゴで使ってもいいって考えてない? じゃ、教えてあげる。恵まれているのと人を指図するのとは別。

I Do (But I Don't)

https://www.youtube.com/watch?v=GSGV9UilPHI  0;01 you know, Jordan, I will tell you something. most of the Wall Street jackasses that I bust,, they are to the manor born. 俺が捕まえた金融街のクソ野朗たちはいい家の生まれだったよ。
https://www.youtube.com/watch?v=xLEfSYoQr4o  0:16 English style stone manor. 英国式の石造の館

0:12 he was to the manor born.

練習問題解答
a-2318 born with a silver spoon in his mouth

it's a small world after all


小さな世界、世界は狭い、、、small world です。日本語の感覚と完全に一致しています。

https://www.youtube.com/watch?v=j_WR4jqMghw  7:12 what a small world!
https://www.youtube.com/watch?v=rbR1AvolmXM  35:07 it's a small world.
https://www.youtube.com/watch?v=0jdh87Dzrcg  14:19 (it's a) small world, eh? こんなとことで君に会えるとは世界は狭いね。
https://www.youtube.com/watch?v=zfKHuzJDo20  27;05 small world running into you again! また出くわすなんて、奇遇ね。
https://www.youtube.com/watch?v=xtiY7_OuEd0  36:11 it's a small world, isn't it?

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=bnIat3lwozU  3:18 an example of technology shrinking our world.

椅子から転げ落ちそうになるを英語でなんと言うか?


驚きのあまり椅子から転げ落ちそうになる、、、nearly fall off your chair です。5:36 I never expected he was going to call, but 3 hours later in my room, phone rings, 'hi, this is Sly'. and I literally just about fell off my chair. I couldn't believe I got Rocky on the phone. シルヴェスター・スタローンが電話くれるなんて夢にも思っていなかったけど、三時間したら自分の部屋に電話がかかってきて、「もしもし、スタローンだよ。」っていうから、マジでたまげて腰を抜かしそうになっちゃった。だってロッキーが電話をかけてくるなんて信じられなかったから。注:「椅子から転げ落ちそうになる」といっておきながら「腰を抜かしそうになる」と訳すのはおかしい、と思う。私もそう思うが、「椅子から転げ落ちそうになる」とは文語のような気がする。口語では驚きのあまり「腰を抜かしそうになる」というのが一般的だと思う。同じ腰を抜かすでも恐怖で腰を抜かすのは別の言い方があります

https://www.youtube.com/watch?v=P1H8KlwDTHU  1:04 I got an email about the film rights. I fell off my chair. 映画の著作権は私にあるという内容のメールをいだだき、腰を抜すほど驚きました。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_15.html  椅子から身を乗り出すを英語でなんと言うか?注;こちらの椅子はseat です。

2014年9月23日火曜日

ヒアリングの練習問題 a-268


3:38 Balboa picking up the Russian and throws him to the ground like a wrestler. it's a gutter war! (3 words) in Moscow! ロッキーはドラゴを投げ返す。これはボクシングじゃなくてプロレスだ。ルール無用のモスクワからの中継です。

ヒアリングの練習問題 a-267


1:52 I wish to say to the press, in all fairness, Drago should not even fight this man. Because he is a (1 word,二語でも可). 公正を期すためにあえて言う。ドラゴはこいつと戦う必要なてまったくない。こいつは過去の人間だ。

ヒアリングの練習問題 a-266


0:43 Zwanziger said the World Cup doesn't just involve the stadiums and there are fans coming from (3 words) of the world who will be concerned by the heat. ツバンジガー氏は、22年W杯について「カタールでは開催しない」と語った。カタール側では冷房の効いたスタジアムを用意しているがツバンジガー氏はW杯はスタジアムだけの問題ではなくカタールの酷暑は世界中から来る観客に不快感を与えるとコメントした。

hold somebody's feet to the fire


hold somebody's feet to the fire とは相手の足を火であぶって、要するの拷問のようなことをして、強引に相手から譲歩を引き出す、言うことを聞かせることです。 0:39 we have now the opportunity to hold Westminster's feet to the fire on the 'vow' that they have made to devolve further meaningful power to Scotland. 今はスコットランドが英国政府が約束した最大限の自治を遠慮なく強引に引き出せる絶好のチャンスだ。

https://www.youtube.com/watch?v=7oz1VMn_FeM  0:41 you want to tell people about it. because that will help keep your feet to the fire when it gets a little tough. 新年の抱負は実行可能なことを選んで、一度心に決めたらそれを周囲に伝えたほうがいい、そうするとくじけそうになったときに、嫌でも実行せざるを得なくなる
https://www.youtube.com/watch?v=pPWLk-0cDb0  2:09 somebody needs to call these people and hold their feet to the fire and make them validate what they're saying to the public. 水源の汚染について、誰かが動いて、汚染の張本人たちに圧力をかけて証言台に引きずり出して、奴らの言うとおり汚染の事実はないという証拠を出してもらいたいものだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_10.html  圧力をかけるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/blog-post.html  圧力を加えるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/iinari-iutoori-inomama-omoidouri.html  言いなりになるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2253 held our feet to the fire
a-2421 hold the politicians' feet to the fire

惑星間、恒星間を英語でなんと言うか?


惑星とは燃えていない星のことで、地球、火星、のような星、恒星とは燃えていて光を出す星、太陽とかベガのようなキラキラしている星。当然のこととして、惑星間の距離は恒星間の距離(光年)よりもはるかに短い。1:28 calling occupants of interplanetary craft. 惑星間飛行の宇宙船の乗務員に告ぐ

https://www.youtube.com/watch?v=lQd_OWTZKJU  0:29 interstellar adventurer 恒星間の冒険野朗
https://www.youtube.com/watch?v=qGyKF7q7Nr8  8:20 interstellar craft 恒星間を飛行できる宇宙船
https://www.youtube.com/watch?v=zSWdZVtXT7E  1:49 we must confront the reality of interstellar travel. 恒星間飛行の現実と向き合う覚悟がいる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_05.html  塾を英語でなんと言うか?

住所不定を英語でなんと言うか?


no fixed address (英), no fixed abode (英), no permanent address (米) のいずれかです。 2:00 now they are struggling to find a job without a fixed address. ケイトとポールは住所不定のまま職探しをしている。

https://www.youtube.com/watch?v=uZusrEEt-cE  1:07 it's estimated anything between 3,000 and 4,000 people in Brussels may have no fixed abode. ブルッセルには三千人から四千人のホームレスがいると推定される。注;ホームレス = 住所不定者

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=uDSdl0olXwQ  0:17 he has made this his abode. この穴倉を自分の住処にしてしまった。
https://www.youtube.com/watch?v=ZWjmlo9aywk  1:05:09 welcome to my humble abode. 拙宅へようこそ
https://www.youtube.com/watch?v=2ZBtPf7FOoM  0:58 to avoid complications, she never kept the same address. 七面倒なこが嫌なので、彼女は住処を転々とした。

2014年9月22日月曜日

ヒアリングの練習問題 a-265


0:18 Adam does almost everything at the house, walks the dog, 4 words.アダムは家でほとんどのことをやってくれる。犬の散歩、ゴミ出し。

ヒアリングの練習問題 a-264


1:18 but there were some bits where even I couldn't look. I was a bit (1 word) at some parts. is there anything that kind of makes you 1 word? 気が弱くてちゃんと見れない場面もありました。自分をなんとなく不快にさせる物ってありませんか?

ヒアリングの練習問題 a-263


0;26 iPhone 6 offers more screen (2 words) than its (1 word) the iPhone 5s with the 4.7 inch screen.

for your eyes only


よく書類に EYES ONLY と書かれている。もちろんfor your eyes only の略。意味は親展の文書、重要機密でもラブレターでも構わない。ついでに郵便の手紙の親展はP&C (private and confidential) だ、憶えておくといい。
For your eyes only can see me through the night
For your eyes only I never need to hide
You can see so much in me, so much in me that's new
I never felt until I looked at you

For your eyes only, only for you
You'll see what no one else can see and now I'm breaking free
For your eyes only, only for you
The love I know you need in me, the fantasy you've freed in me
Only for you, only for you

https://www.youtube.com/watch?v=s05d-WalRMU  0:07 until now, anything from the new James Bond film Skyfall was for the production crew's eyes only but they are slowly giving us a license to publish certain things and this is the first official picture to emerge from the top secret set.
https://www.youtube.com/watch?v=cJEf_7WjeYQ  0:09 when Shaunna Lane decided to commission some racy photos of herself, she thought they would be for her eyes only. ショーナちゃんが自分の裸の写真を保存しようと決めたのは自分以外の人間は閲覧できないものと思っていたから。
https://www.youtube.com/watch?v=p-8zMGeISoI  8:05 all reports eyes only to me. すべての報告を私だけに上げるように。

部屋入る時はノックくらいしろよを英語でなんと言うか?


knock before entering でも構いませんが、knock much? 「ノックしたことあるの?」と嫌味たっぷりに言うこともあります。45:23 knock much?

https://www.youtube.com/watch?v=Kj0Y3iAGJbY  4:06 knock much?
https://www.youtube.com/watch?v=Q3UWjluRLus  21:54 it's polite to knock.
https://www.youtube.com/watch?v=J75EN8kVaUs  0:55 dad, you're supposed to knock.
https://www.youtube.com/watch?v=SUe728gcogM  1:04 please knock. it's habit.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/02/blog-post.html  マナーがなってないを英語でなんと言うか?

総動員するを英語でなんと言うか?


take a village が基幹部分になります。 0:23 in Africa, they have a saying it takes a village to raise a child. アフリカでは子供一人を育てるには村が総出で面倒を見ると言います。

https://www.youtube.com/watch?v=YTTTe9uCMk0  2:35 this all does indeed take a village. 私一人のメークのためにあらゆる人が携わってくれた。
https://www.youtube.com/watch?v=j8q3PDKP8Yg  32:32 goddamn! you just took a whole village.すげえよな。たった一人で全員のしちゃうんだから。注;用法が違うので注意。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_12.html  ありとあらゆるものを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_5654.html  全員総出を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1170 villages
a-2225 a village
a-4654 it takes a village

2014年9月21日日曜日

ヒアリングの練習問題 a-262


53:27 I hear there's a great place, a couple miles up a dirt road, where we can swim (1 word) clothes. この先にスッポンポンで泳げる所がある。

ヒアリングの練習問題 a-261


14:34 how about a drink this evening? oh, Jake, (3 words). 今夜一杯どう?御生憎様!

ヒアリングの練習問題 a-260


0:43 I stay pretty fit. I box 5 times a week. so (5 words). 週5回ボクシングの練習して、身体を鍛えているのさ。歳は関係ないね。

勤務時間を英語でなんと言うか?


the hours だけで通じます。0:15 you used to be a cop, right? yeah. so why did you quit? I didn't like the hours, Mr Kristo. nah, the corruption got to you, huh? not really, it would be hard to support my family without it. 元警官だったって?うん。何で辞めたの?勤務時間(拘束時間)が嫌でね。違うね、みんなが賄賂を貰ってるんで嫌になったんだろう?いや、そうじゃない。賄賂なしじゃ食っていけなかったよ。

https://www.youtube.com/watch?v=42mNydEeNII  1:36 the hours are long. 炭鉱夫たちの勤務時間(拘束時間)は長い。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_4275.html  時間外を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_17.html  勤務時間中を英語でなんと言うか?

開けごまを英語でなんと言うか?


開けゴマは open sesame です。アリババが「開け、胡麻」と言うと洞穴の入口をふさぐ岩の扉が自動で開いたのは誰でも知っているが、閉めるときは一体なんといったのかねぇ?0:01 as if somebody said the magic word, the doors opened wide for Chinese e-commerce giant Ali BaBa Friday as it made its public debut at the New York Stock Exchange. 誰かが「開け、胡麻」と言ったかのように、中国のアリババがニューヨーク証券取引所で金曜日に上場した。

https://www.youtube.com/watch?v=H9o5dtQ18I0  26:30 finally open sesame. ついに扉が開いた。
https://www.youtube.com/watch?v=VeBXWOzroPQ  3:27 we have no protection, it seems to me, in this country, when it comes to invasion of privacy. open sesame. アメリカではプライバシーの侵害はやりたい放題で、私の家族のプライバシーはまったく守られなかった。開けゴマだよね。

しっかりしろを英語でなんと言うか?


これに相当する言い方もいろいろとありますが、pull yourself together は気軽に使える表現です。1:20 pull yourself together, 'cause you know you should do better. もっとちゃんとできるんだから、しっかりとしなさい。

https://www.youtube.com/watch?v=mOaVi8zOz4s  0;16 it was the referendum that made this man cry. ah, those tears! but a good hug from his friends, hopefully, he managed to pull himself together. 国民投票でこの若者は泣いてしまったようだ。でも、友達から勇気付けられて、気を持ち直たようだ。
https://www.youtube.com/watch?v=Bgs4Ve0m7cs  4:01 go back to your room and try to pull yourself together. 自分の部屋に戻って気持ちを静めなさい
https://www.youtube.com/watch?v=2RU4n0WmCeI  1:09:51 just pull yourself together. 車をやっつけてしまったのはもうどうしようもないから、とにかく落ち着けよ

2014年9月20日土曜日

ヒアリングの練習問題 a-259


1:00 currently the robot cheetah has a top speed of 10mph which (3 words) to a real cheetah which clocks in at 60mph. 目下、ロボットチーターは時速16キロで時速90キロの本物のチーターの足元にも及ばない。

ヒアリングの練習問題 a-258


3:10 (1 word or two words) 14 hours until the release of iPhone 6. iPhone 6 の発売まであと14時間と迫りました。

ヒアリングの練習問題 a-257


1:16 finally, (5 words) thanks to the internet where we've all now seen it all. it appears that the old adage 'any press is good press' is no longer necessarily true. インターネットがあれば何でも見れるご時世なので、どんな報道でもいい報道と言うのはもはや通用しなくなっているようだ。

come to a head


come to a head にはニキビ、吹き出物がつぶれるという意味があります。これが転じて問題が露呈する、局面にさしかかる、のような意味として使われます。8:37 the staff's dissatisfaction all came to a head at a meeting at the Dotcom mansion. スタッフの募る不満はドットコム氏の豪邸で開かれた集まりで噴出した。

https://www.youtube.com/watch?v=oBhNnLxDUqE  0:10 how centuries of unneighborly squabbling has come to a head again. イギリスとフランスの数世紀にまたがる確執がまたもや噴出した
https://www.youtube.com/watch?v=HV7zqaKHY3Y  1;17 but he knew things would come to a head. クリントンはモニカとの関係を否定していたが、いつまでも白を切り通せないことも承知していた。

練習問題解答
a-1165 come to a head
a-1533 come to a head
a-1716 came to a head
a-3676 come to a head

血が固まるを英語でなんと言うか?


血が固まるに反応して、harden, solidify, clot, congeal, coagulate, curdle のような単語が浮かぶ。まずharden,solidify は血液以外でも使えるのでパスする。clot, congeal, coagulate, curdle は使い方がそれぞれ違うので注意する必要がある。血液凝固剤はcoagulant, 抗凝固剤はanticoagulant でヘパリン(Heparin)などがある。アスピリンも広い意味では抗凝固剤といえる。血栓はblood clot、出血してから血が止まるまでの時間を blood clotting time (= prothrombin time) という。残りはcongeal, curdleだが、これは一般用語。したがって、怪我などをして出血、その血が固まって、血が止まるときに使える単語はclot, coagulate の二つです。1:37 congealed blood 注:ゼリー状に固まっている。普通の血の固まり方ではない。

https://www.youtube.com/watch?v=Yp6moqqE2yA  7:30 a very suspicious, if you ask me, presentation of consolidated bad blood that is somehow congealed into a kidney-sized patty of evil. 腎臓の形に固められた怪しげな悪い血
https://www.youtube.com/watch?v=U5wETGhxZXE  26:29 look at the color of it and the congealed blood このラム肉のにおいをかいでみなさい。この色!どろどろの血!
https://www.youtube.com/watch?v=yfl-EdxvIno  0:12 a pudding made up of congealed pig's blood, fat and some intestines. 豚の血、脂肪、そして腸で出来たプリン

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/04/blog-post_19.html  血が凍りつくを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-617 congeals around

創造主とのご対面


何のことはない、、、meet your Maker これは死ぬ ということ。つまりMaker 創造主に会うというのはあの世で会う。つまり神などというものはこの世には存在しないと言いたかったのだろう。その気持ちはよくわかる。死ぬを表現する言い方は沢山あるのでその都度憶えればいいでしょう。 0:51 on the second full day, we were moved at gunpoint with a Kalashnikov cocked with safeties off, we were moved into a larger tent where there were some other prisoners. these guys were Syrian. and we were handcuffed to those prisoners. we were blindfolded. that was the first time, they intoned that we should be ready to meet our Maker. 誘拐されてから二日目は、ライフルを突きつけられて、大きなテントに移動、そこではシリア人がいて、そいつらと手錠でつながれて、目隠しをされた。みんながもうじき死ぬんだって、祈っていたよ。

https://www.youtube.com/watch?v=Hvbc0s68FQY  0:43 certain movie characters have the uncanny ability to avoid meeting their Makers. 映画にはどうやっても死なない連中がいる。
https://www.youtube.com/watch?v=vXgUEiwYuKU  2:50 this is where chickens from around 400 different batteries meet their Maker. 国内の400余りの養鶏所から集められた鶏はこの工場で処理される。

0:12 a similar scene took place in Paris, the city where the People's Princess met her untimely death.

How The World Remembers Princess Diana on 20th Anniversary of Her Death

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=9LDFi88Q30c  0:30 they now are pushing up daisies. あの二人のサンピンは今頃あの世だろうぜ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/kick-bucket.html  kick the bucketとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/buy-farm.html  buy the farmとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/11/blog-post_23.html  好敵手に出くわすを英語でなんと言うか?

2014年9月19日金曜日

ヒアリングの練習問題 a-256


2:01 it really (3 words) for you of how divisive this referendum race has been for the people of Scotland. この出口調査での有権者のコメントで、スコットランドの意見が二分されていることがよくわかる

ヒアリングの練習問題 a-255


2:20 so far Queen Elizabeth has been (1 word) on Scottish independence. 今のところエリザベス女王はスコットランドの独立についてあまり多くを語ろうとはしない。

美人と水の関係


一言で無関係と言ってまえば、身も蓋もないが、人は何とかして美人と水、美人と食べ物を関連付けたいようだ。1:34 you certainly are an inspiring young woman. and you are the third Miss America to come from New York State. so what's up with that there's something in the water? あなたがニューヨーク州からの三人目のミス・アメリカです。水に何か特殊な成分でも入っているのでしょうかねぇ?


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/beauty-is-in-eye-of-beholder.html  Beauty is in the eye of the beholder
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/03/beauty-is-only-skin-deep.html  beauty is only skin deep

お言葉に甘えますを英語でなんというか?


いつか触れたことのある題材ですが、誰それの提案を受け入れるは take up on です。当時は有効なリンクが無かったので改めて記事にします。0:09 I am fortunate enough to be here with my 10-year old daughter who is missing her last day of school. I hope she doesn't get in trouble. do you need me to write a note? I will take you up on that, actually, Mr. President. 娘が学校をサボって私と一緒に来てくれて、私は恵まれています。娘が学校であとで何か言われなければいいのですが、、、 何か一筆書いてやろうか? では、大統領のお言葉に甘えされていただきます。注;ありえない会話! 常識があればこの会話はこのようにならなければいけない。学校をサボってまでも親についてこの会場に来るとはバカな娘ですよ。後できっと大変なことになりますよ。そうだね、娘さんはこんなところで油を売っていてはいけないね。わたしが諭してやろうか?それじゃひとつお願いします、大統領。

https://www.youtube.com/watch?v=ACRUQbI6v8c  0:27 he offered his story 4 years ago. at the time, no one took him up on it. 歌手ホイットニー・ヒューストンの夫であったボビー・ブラウンは「ホイットニー・ヒューストンの全て」という本を出版したかったのだが、4年前はだれも彼のいうことを取り合おうとはしなかった。
https://www.youtube.com/watch?v=DyMRtDQl37c  4:42 They may be taking him up on his word. もうとうもろこしの補助金は要らないというネブラスカの農家の陳情を政府は受け入れるようだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/saboru.html  サボるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1448 take you up on
a-4055 take you up on

in a row


in a row には一人も欠かさずに一列に整列するくらいの意味があります。0;29 Miss New York Kira Kazantsev beating out 52 other hopefuls for the coveted crown. the third time in a row for the Empire State. 今年のミス・アメリカはニューヨーク州代表のキーラ・カザンツェフさんです。キーラさんは52名を退けて女王の栄冠を手にしました。これでニューヨーク州代表は三連覇を達成しました。

https://www.youtube.com/watch?v=8sBuEy9xMAI  0:10 the third year in a row for the festival 熱海市の姉妹都市であるポルトガルのカスカイス市ではイルミネーションイベントが三年続けて開催された。
https://www.youtube.com/watch?v=zrMi7yH93Hk  0:58 my name is Halle. and I'm 5'7", 115 lbs and 31 years old. that's 3 lies in a row. 嘘を3連発かましちゃった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/blog-post_9976.html  土方殺すにゃ刃物はいらぬ雨の三日も降ればよい
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_21.html  準備を整えるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/running.html  running 立て続けに
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/10/on-end.html  on end ぶっ続けで

練習問題解答
a-3407 in a row
a-4014 in a row

2014年9月18日木曜日

ヒアリングの練習問題 a-254


0:10 in Japan the pizza business is booming. artisanal shops specializing (1 word) style pies are sweeping the nation. 日本ではピザブームだ。ナポリ風ピザを売りにしている職人の店が日本中を席巻している。注;本当かね?私はピザはめったに食べない。

ヒアリングの練習問題 a-253


2:39 the polls are (3 words). and it's anybody's guess who the winner will be tomorrow. 世論調査では独立の是非は接戦を演じており、明日の勝者はどちらになるのかまったくわからない。

テキサス親父と太地町


和歌山県太地町は言わずと知れた捕鯨の町。太地町のイルカ追い込み漁が暇をもてあましているおせっかいな西洋人たちの格好の標的になっているが、中には殊勝な心がけの人間もいる。テキサス親父がはるばると太地町にやってきて、ここで暗躍しているカルト教団シーシェパードのスパイたちを付けまわして、やつらが捕鯨国にやっているような行為をそっくりお返ししている。胸のすくようなビデオだ。3:35 I traveled 6000 miles just to laugh at you. (2 words) you could do is laugh at me. おまえらをあざ笑うためにテキサスくんだりから太地まできたんだぜ、ぎゃくに俺をあざ笑うことくらいはしろよ。

https://www.youtube.com/watch?v=85lrwMAcLio  余計なお世話だよ。捕鯨、イルカ漁はノルウェー、アイスランドでも行なわれている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_2319.html  捕鯨について

従来の常識を覆えすを英語でなんと言うか?


turn on its ear には従来の常識を覆えし、革新する、一新する、くらいの意味があります。 4:40 I think she's going to turn climbing on its ear. この子はロッククライミングに革新をもたらすだろうね。

https://www.youtube.com/watch?v=Q-XnP6pZdNc  4:43 this will turn journalism on its ear. この記事はジャーナリズムを根底から覆すようなビッグニュースになる。
https://www.youtube.com/watch?v=tT-63HzN29c  0:33 He turns the traditional idea of an angel on its ear by portraying Michael as a slob who drinks, smokes, eats like a pig, and flirts with the ladies.ジョン・トラボルタ扮する、天使は女たらし、のんべえ、大食漢、、、まったく天使とは似て非なるもののように従来のイメージからかけ離れている
https://www.youtube.com/watch?v=L0wmHXP0YMI  0:32 it's turned the football world on its ear.NFL選手のレイ・ライス(Ray Rice)が当時の婚約者に暴行していた映像はかなり生々しく凄惨であったため、世間がフットボールを見る目を変えてしまった

肩代わりするを英語でなんと言うか?


料金、ツケを払うことで、pick up the tab です。0:39 thank you for picking up the tab.(カナダ政府から国民に対して)いつも税金を払ってくれて心から感謝しております。注;国民に向けて諸費用を負担してくれて有難うとはとりもなおさ税を納めてくれて有難うのことです。

https://www.youtube.com/watch?v=iYMOlWi5Wng  2:08 I imagine it will be on the expensive side and, of course, as always with state dinners, taxpayers will pick up the tab. フランスの大統領との晩餐会は高くつく料理になるんだろうけど、もちろん、いつも血税を払う国民がその肩代わりをすることになる。
https://www.youtube.com/watch?v=1on0subvzJI  0;42 private sponsors pick up the tab. アメリカの国会議員たちはいろんなところにタダでいける、何故かと言えば、個人のスポンサーが旅費を肩代わりするからだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_14.html  ツケを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-759 pick up 3/4 of the tab 注;3/4 の読みは three quarters
a-4906 picking up the entire $5,000 tab

待望の「iPhone6」求めて徹夜行列


いわゆる、夜を徹して順番待ちをすることです。決まって使われる表現はcamp out です。 0:03 how high is demand for Apple's iPhone 6 and iPhone 6 Plus? customers are camped out. 「iPhone6」と「iPhone6Plus」への期待感はいかほどでしょうか? 熱狂的なアップル製品のユーザーたちは早くも徹夜で並びはじめた。

https://www.youtube.com/watch?v=4g4gwNQITEM  0:08 I am so happy (that) I camped out here for 4 days to get this thing. ようやく「iPhone6」を手に入れることが出来て、四日四晩ここで待った甲斐があったわ。
https://www.youtube.com/watch?v=FORlErGfrg4  1:07 so maybe you want to start camping out now. 「iPhone6」は予約なしでも手に入るから、早く並び始めたほうがいいかもしれない。
https://www.youtube.com/watch?v=zo6imnb08R0#t=29  0:28 He's got art collectors camping out to snap up his pieces. 彼には、夜を徹してでも彼の作品をわれさきに手に入れようとする収集家がついている

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_08.html  徹夜を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/10/wait-in-line.html  wait in line
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/blog-post_15.html  順番を英語でなんと言うか?

2014年9月17日水曜日

ヒアリングの練習問題 a-252


0:32 by he apologized on his way out, and I feel like, I will give the President (2 words). 帰り際に悪いねって言ってくれたので、大統領が列に割り込んだことは許しちゃう。

ヒアリングの練習問題 a-251


1:50 I don't condone (2 words) by any means. 私はこのビデオにあるようなNFL選手のレイ・ライス選手による婚約者への暴行のような、家庭内暴力をいかなる場合でも肯定はしません。

too close to call


too close to call とは甲乙付けがたいほど接戦を演じているということです。解釈はいつもどおり頭の中にある日本語の中から適当な日本語を選んできます。0;54 the momentum toward independence has grown and voters now consider too close to call. スコットランド独立の気運は高まり、有権者は独立の是非を問う国民投票が予断を許さないものだと考えている。

https://www.youtube.com/watch?v=mctnZ7z7Uas  0:26 opinion polls over the weekends suggest it was too close to call. 週末の世論結果をまとめると賛成・反対とも半々でありどちらともいえないということだった。
https://www.youtube.com/watch?v=LFzVPgy3J8g  1:09 it was too close to call.最初の出口調査では優劣がつかなかった

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/kouotsu-tsukegatai.html  甲乙付け難いを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/05/blog-post_18.html  決断をくだすを英語でなんと言うか?

真っ二つにするを英語でなんと言うか?


お決まりの言い方に、split down the middle, divide down the middle があります。 1:06 from high streets to football pitches, the choice is captivating and dividing Scotland virtually down the middle. スコットランド独立に是か非かの選択はスコットランドを二分している。

https://www.youtube.com/watch?v=LFzVPgy3J8g  0:10 the result shows the Greek people are split down the middle. 選挙結果、ギリシャの世論は二分されてしまった。
https://www.youtube.com/watch?v=NWzJ11WsFwk  0:48 right now, the former couple will reportedly split that down the middle. 離婚したメル・ギブソン夫妻は夫の財産を二等分することになっているらしい。

うずうずするを英語でなんと言うか?


何かをしたくてうずうずする、ナントカの虫がうずく、、、itching to (進行形)です。 0;33 there are a lot of people feeling that they were becoming so distracted by email, twitter and FB that they just weren't sitting down and reading anymore. or even when they were, they were itching to check the phone and the computer. 多くの人がメール、ツイッター、FBなどに気をとられて静かに本を読めなくなっていると思っている。かりに、静かに本を読めたとしても携帯やコンピューターのチェックが気になってしょうがない

https://www.youtube.com/watch?v=56mbq3__Kkg  1:02 I know she's itching to taste this. あなたは早く飲みたくてうずうずしてるから、飲みましょう。
https://www.youtube.com/watch?v=SIBH3X_vlXQ  1:21 I was kind of itching to see it. 続編を見たくてうずうずしてました。
https://www.youtube.com/watch?v=dYpqle5KkzQ  0:43 now she's itching to show her new material with us. レオナちゃんは新しいものを披露したくてうずうずしている。
https://www.youtube.com/watch?v=TzuRDujwb_A  2:00 we are just itching to get our hands on the much anticipated home button and touch id sensor.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_6126.html  何かをしたくてたまらないを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/uwaki-no-mushi.html  浮気の虫を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_30.html  死ぬほどやりたいを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/01/itchy.html  itchy 何かをしたくてうずうずする

2014年9月16日火曜日

ヒアリングの練習問題 a-250


6:55 leading Scottish historian Sir Tom Devine says the idea of Scottishness has (3 words) over the years but at its strongest now. スコットランドの著名な歴史学者はスコットランドっぽさは歴史を通じて強弱はあったが今が最も強いアイデンティティをもっている時だと言う。

ヒアリングの練習問題 a-249


0:17 (1 word) deal that was reached on Sep 5 has reduced the number of clashes between the two sides. but armed conflicts still continue on a daily basis. 九月五日に合意した休戦協定で両サイドの武力衝突は減ったものの、小競り合いは今なお毎日続いている。

ヒアリングの練習問題 a-248


0:17 many residents and tourists spend the night in makeshift shelters, emerging the following morning to find damaged hotels and flooded streets (3 words). 人々は避難所で一夜を過ごした。夜が明けると台風の通過で破壊されたホテルや冠水した道路などの光景が広がっていた。

ヒアリングの練習問題 a-247


0;29 that comes as no surprise as it took the Marine Park years of (3 words) to finally breed the penguins. 今回誕生したペンギンの赤ちゃんはかなりの人気だ。それのそのはずで、マリンパークはペンギンの人工繁殖にの長年の試行錯誤を費やしてきたからだ。

ヒアリングの練習問題 a-246


0:02 the British flag could soon become (5 words) in Scotland if the country votes for independence on Thursday. もしスコットランドが木曜日の国民投票で独立を選んだ場合、ユニオンジャックは過去のものとなる。

ヒアリングの練習問題 a-245


0:14 we do have a lot of (1 word). washing clothes, sewing, baking, ironing.

ヒアリングの練習問題 a-244


well, (1 word) is generally regarded as the best sex position for people with back pain in the past. 腰痛を患った人に一番つらくない体位は男女が並んで横向きに寝て男性が女性の背後から挿入する方法だと考えられている。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/shijyuuhatte.html  四十八手を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/pg.html  女マグロを英語でなんと言うか?

provocateur


provocateur は一見するとフランス語のようだ。provoke が見えたら意味はすぐわかる。問題を提起する人間、問題を起こす奴だ。agent provocateur (間者、かんじゃ、スパイ)という意味もあるが文脈での判断となる。6:39 sometimes when you tweet you get yourself in trouble. you say cockeyed things. we don't know whether you mean them or whether you're just being a provocateur. トランプさん、あなたがつぶやくときとんでもないことを口にして、お尻に火がつくことがあるじゃないですか。私たちはそれを真に受けていいのかそれともまた世間を騒がせているだけなのか判断できないんですよね。

https://www.youtube.com/watch?v=szdZNmlsWA4  0:01 provocateur ウクライナの回し者!
https://www.youtube.com/watch?v=66qcP8yL7h0  2:18 instigated by provocateurs 先導員らによって起こされた暴動
https://www.youtube.com/watch?v=w7joZPs7dPM  7:04 a group of mass provocateurs begins throwing rocks at the police. 一団の暴動仕掛け人たちがまず警察隊に投石を開始する、、
https://www.youtube.com/watch?v=Ieux_Btu98Y   defiant pro-whaling provocateur Masayuki Komatsu hailed from here. 捕鯨賛成の立場をとり水産省時代に捕鯨交渉で捕獲頭数増、捕獲鯨種拡大などを起案した小松正之氏はこの陸前高田市出身だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/blog-post_05.html   レストランのオーナーを英語でなんと言うか?

eat someone's lunch


eat someone's lunch 人の昼飯を食っちゃうとは、おいしいところを横取りする、独り占めするくらいの意味です。6:19 China has been eating our lunch. 中国はアメリカから職を奪っている。

https://www.youtube.com/watch?v=0YrdVYj-tDM  3:45 if you are wondering why it's so hard to make ends meet on Main Street, it's because some bureaucrat is eating your lunch. ウォール街はあんなに潤っているのに、平民街は食うのもやっとの有様だ。それは官僚が庶民の取り分を横取りしているからだ。

祝福を受けるを英語でなんと言うか?


祝福を受ける、祝福を授かる vs 祝福を授ける 、、、どちらの場合にしても祝福とはblessing, blessings です。単複両方が使えますが、祝福は多いほうがいいので安全パイをとるなら複数形です。結婚の際に親の同意を得るときにも親の祝福を受けるといいます。0:11 praise God from whom all blessings flow. praise Him all creatures here below. praise Him above ye Heavenly Host. praise Father Son and Holy Ghost. amen. すべての祝福の源であらせられる神を称えよ。

https://www.youtube.com/watch?v=Kmy9mnlQsIg  15:51 that was when they announced that they would like to get married. and they had our blessing, of course, they had our blessing. ドナルドとイヴァナは結婚したいと申し出た。私(母親)と父親は二人の結婚を許した
https://www.youtube.com/watch?v=bVSPMCS7yPw  1:25 her mother-in-law, Bimla Devi has given the pair her blessings. アンドリアナさんの義理の母になるデヴィは二人の結婚を快諾した
https://www.youtube.com/watch?v=m-iVorMzv7w  1:11;36 put a move on her. you have a mother's blessing. うちの娘をなんとかしてね。母親の同意を与えます。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/amazing-grace.html  Amazing Grace アメイジング・グレイスについて