2014年8月27日水曜日

taken


リーアム・ニーソンの映画に『96時間』というのがある。原題はtaken だ。ここでは自分の娘が誘拐されたという意味だ、、、が、、、普通の会話でI am taken. he is taken, she is taken.(現在形)とか言えばそれは決まった相手がいるという意味。0:54 she has been taken. うちの娘がさらわれた。(完了形であることがわかればいいでしょう。)

https://www.youtube.com/watch?v=5QFtIqbL7pY  31:08 I didn't know he was taken. I am not taken. he's not taken. 彼にいい人がいたなんて知らなかった。俺にスケはいないぜ。この人に彼女はいないのよ。
https://www.youtube.com/watch?v=IVSIKWkiBl4  0:18 I am sorry. I am taken. 坊や、私をナンパしたってだめよ。ここに彼氏がいるんだから。
https://www.youtube.com/watch?v=b0LhGN_7lG4&feature=watch-vrec  0:48 I am taken. 私はもう成約済み。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/09/blog-post_11.html  空いてる?を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1744 taken 誘拐された
a-1893 taken 結婚している、結婚相手がいる
a-2512 taken