2014年8月20日水曜日

機を逸するを英語でなんと言うか?


よく、バスに乗り遅れる、ポートを逸するとかいう表現は耳にしますが、同じような言い方にthat ship has sailed があります。1:16 I wish I had more time, I wish I could have the hope of freedom and see my family once again, but that ship has sailed. I guess all in all, I wish I wasn't American. もっと時間がほしい。開放されて自由になってもう一度家族に会える希望がほしい。もう手遅れとなってしまった。自分がアメリカ人でなければよかった。

https://www.youtube.com/watch?v=r_mi9iz48Ks  19:06 Emma, honey, that ship has already sailed. チームカラーはもう決まっているので、いまさら変更はできないよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2022/02/that-train-has-left-station.html  that train has left the station 機を逸する
http://bridge-english.blogspot.com/2023/12/the-bird-has-flown.html   the bird has flown 

練習問題解答
a-508 that ship would have long sailed.
a-9061 that ship has sailed
b-2280 that ship sailed a long time ago
b-4187 that ship has sailed