2014年6月13日金曜日

ダンスが下手を英語でなんと言うか?


右利きが器用の代名詞とすれば、左利きは必然的に不器用を意味する。イディオムはtwo left feet. 不器用な足が二本あっても、うまく踊れるはずがない。0:43 two left feet could land you in hot water at one of these balls so dancers train once a week during the year. うまく踊れないと大変なことになるから、ダンサーたちは週一で練習に励んでいる。

https://www.youtube.com/watch?v=pnWQqBYJ5ro  27:16 she told me that a woman doesn't want a man with two left feet. 母は女性というものはダンスができない男は相手にしないと教えてくれた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/06/blog-post_13.html  手先が器用を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_6990.html  床技が下手
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/wallflower.html  wallflower
http://bridge-english.blogspot.com/2018/09/cut-rug.html  cut a rug はげしく踊る

練習問題解答
a-6213 born with two left feet
b-2222 with two left feet