2014年6月30日月曜日

強硬路線を取るを英語でなんと言うか?


決まった言い方は take a hard line です。この基本がわかれば亜流表現はすぐにわかります。1:20 he's really taking a tough line. 法王は子供に悪さ、イタズラ、みだらな行為をした神父に対しては容赦しないことにしている。

https://www.youtube.com/watch?v=0mmfHjfNNzk  3;36 and the UN took a hard line with NGO. なんと、国連は非政府組織に対して強硬路線をとった。

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=OgYB9CW9pyU  1:40 many Britons will support the Prime Minister's tough stance. 多くのイギリス人はキャメロン首相がヨーロッパ連合に取ったかたくなな態度を支持している。