2014年5月22日木曜日

直感を信じるを英語でなんと言うか?


follow nose という言い方があり、自分の鼻の後について行く、つまり、真っ直ぐに進む意味と、嗅覚の通りに行動するという二つの意味があります。11:01 I think you can follow your noses a little bit around that. それについては自分の直感をもっと信じたほうがいい。

https://www.youtube.com/watch?v=Q4cFt3XUEc4  028 the judge follows her nose. 裁判官ジュディは自分の経験から来る直感で裁きを行なった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_21.html  心の赴くままにを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_9.html  本能、第六感を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1108 follow its nose