2014年5月15日木曜日

after について


after にはナントカをお目当てにする、という意味があります。辞書にははっきりと載っていないので、文脈で判断する必要があります。しかしあらすじが把握できていれば絶対に間違うことはありません。0:48 she used to walk through my department and the boys said 'oh, she's after you.' 私の妻になる女性はいつも私の売り場に顔を出していて、同僚たちは「おい、あの娘、お前さんがお目当てだぜ。」とはやしたてた。

https://www.youtube.com/watch?v=wpN70PBqpms  1:11:47 I would have come after you. もし奴と破局していれば、俺がお前さんにアタックしてたね。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_4027.html  お先にどうぞを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/blog-post_20.html  ちなむを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_8735.html  ちょっかいを出すを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-8694 are they still after us