2014年3月15日土曜日

腹に据えかねるを英語でなんと言うか?


発想法は英語も日本語も似たようなものです。向こうでは、腹をstomachといいます。我慢できないという意味で否定形でよく使われます。0:39 a good kitchen maid was very hard to find because a lot of them just could not stomach it. いい女中さんは探すのが大変だった。仕事がきつくて長続きしなかったからだ。

https://www.youtube.com/watch?v=2kNP32mcVvM  0;39 we need a change. enough of this political theater. people can't stomach this crisis anymore. they want a change.緊縮財政緊縮財政、、、もううんざり、みんなが求めているのは違ったこと、政治のごたごたはもうこりごり、みんなはもうそんなもの見たくもない。みんなが求めているのは新鮮な何か別のこと。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/haragei.html  腹芸は日本のお家芸か?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/10/blog-post_47.html  我慢できないを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_13.html  胸糞が悪くなるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2960 stomach