2014年3月26日水曜日

at your service


I am at your serviceとはやや形式ばった言い方ですが、「何かご用がありましたら、なんなりとお申し付けください。」くらいの意味です。2:15 Stansfield,,, (I am) at your service. 貴様がスタンスフィールドか?愚身でよろしければ、尽力を惜しみません。

https://www.youtube.com/watch?v=2pO2DnAMzos  1:50:17 now, Mr.Cruncher, I am ready if you are (ready). at your service, Miss Pross. クランチャー殿、出かける支度が整っているなら、自分も準備は万端です。プロスさん、何でもお手伝いしますよ。
https://www.youtube.com/watch?v=tsK7A3eYTPg  23:17 Mr. Martin, I presume? at your service, Mrs. Barrett. マーチンさんですね?お役に立つためにやってきました。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/iinari-iutoori-inomama-omoidouri.html  言いなりになるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-558 at your service
a-1576 at your service