2014年2月23日日曜日

余計なお世話を英語でなんと言うか?


別に難しい言い方ではありません。35:06 as far as I can see, it's none of your business. この件については、お前はでしゃばるな

http://www.youtube.com/watch?v=zhayn0wOr3I  18:48 have you done it yet? none of your business. まだ男と寝たことないの?大きなお世話
http://www.youtube.com/watch?v=zwR3Qxiajxc  43:52 this is none of your business. 私が彼と寝たかどうかなんて、どうでもいいでしょ。
http://www.youtube.com/watch?v=pRJ3PRestDM  4:55 it's none of your business. stay out of it. who gives you the right to tell anybody how to ear or drink? mind your own business. おいそこの二人、ちょっと静かにしろよ。他人が何を食おうと勝手だろ?あれこれ指図するのはおせっかいって言うんだ。いらんことしなさんなよ

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=2-UMNSVX7_I  1:16 that is none of your concern. 要らぬ心配をするではない。

練習問題解答
a-1197 none of your business