2014年2月20日木曜日

手に負えないを英語でなんと言うか?


get out of handがそのイディオムです。1:05 things that are going up in price are the things that I absolutely need to buy. it's the meat. it's the milk. it's the eggs. and it's getting out of hand. 買わなければ生きていけないような本当に必要なものの値段がどんどんあがる。肉、牛乳、卵、(この値上がりを)どうすることもできない。注;アベノミクスは世界の笑いものなのに日本の多くの経済評論家たちは賞賛しているようだ。ここのビデオは節度のない金融緩和でアメリカに右に倣えをしている日本の近未来図であるといえる。

U.S. Government Says 'No Inflation' As Food Prices Soar

http://www.youtube.com/watch?v=epQX9Jjy7XQ  1:29 this has gotten out of hand. 私はイタリアの司法制度で一度無実を勝ち取っている。今回はもっとましな結果を予想していたのに、(この有罪判決には)いかんともしがたい

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_7597.html  手に負えなくなるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_7503.html  運を天に任せるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/10/blog-post_8575.html  腕白を英語でなんと言うか?