2013年12月8日日曜日

そっくりさんを英語でなんと言うか?


一口にそっくりといっても血縁が有るのか無いのかで言い方が変わって来る。血縁の無い方のそっくりさんをdouble,doppelganger, dead ringerなどと言う。3:54 the next question is does she really want a doppelganger? 次に知りたいのは彼女はそっくり人形を本当に欲しいのかどうかだ。

http://www.youtube.com/watch?v=ZLNbegrZKrg 0:05 it's hard to imagine her doubles. 0:14 could there somewhere be a dead ringer? 彼女のそっくりさんはちょっと考えづらいね。この世のどこかに彼女の瓜二つが存在するのか?
http://www.youtube.com/watch?v=CxfpmFjZugI 1:26 do not go home. that is not me there. it's a double, a doppelganger. 家にいるのは俺の顔をした幽霊だ。
http://www.youtube.com/watch?v=bfp91zM26eI 1:05 the royal doppelganger is even more in demand.
http://www.youtube.com/watch?v=Z4VGWSaSlyk 0:53 But our favorite part is the simpleminded, trusting doppelganger trying to cross the freeway. エディーのそっくりさんが道路を横切る場面が傑作だった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_6396.html 他人の空似を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/apple-doesnt-fall-far-from-tree.html the apple doesn't fall far from the tree とは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_3104.html 瓜二つを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2964 dead ringer for
a-2971 dead ringer for
a-5894 doppelganger
b-0851 a dead ringer for