2013年11月18日月曜日

暴露するを英語でなんと言うか?


暴露するに相当するイディオムはいくつかありますがここではlift the lid on something(臭いものの蓋を開ける)を紹介します。1:35 she lifted the lid on what was going on in there. リサさんはOrchid View養護施設の管理者で施設内で起こっていたことを暴露した。

http://www.youtube.com/watch?v=Gfe9gKBerX8 1:28 we're going to blow the lid off this one. そんじゃ、こちとらのサブウェイも実際に長さを計って企業のセコさを暴いちゃうぞ。
http://www.youtube.com/watch?v=m5UtqwGRx8g  0:08 a two-year inquiry is being launched which will attempt to lift the lid on the scale of the problem across England. 英国での子供の人身売買の実態を暴くために二年間にわたる調査が実施された。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_2663.html 漏洩(ろうえい)するを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1505 lift the lid on
b-2865 lifting the lid on