2013年11月12日火曜日

言い分を英語でなんと言うか?


9:32 we want to hear your side of it. バリーさん、あなたは泥棒呼ばわりされているけれど、あなたの言い分をお聞かせください。

http://www.youtube.com/watch?v=RCkNCOA5u-g 3;46 I want to hear your side of the story. あなたの言い分を聞かせてください。
http://www.youtube.com/watch?v=IckWOpI6JGw 2:14 let us know if we miss this side of the story. この番組は公正な報道を心がけていますが、この側面を逸してしまったら是非ご一報ください。
http://www.youtube.com/watch?v=E8m_9HEKHNc 0:56 there's always two sides to a story. 物事には常に両者の言い分がある。
http://www.youtube.com/watch?v=BPaRPwfnFN4 0:25 the media went into overdrive wanting to hear his side of the story. このでたらめ通訳の言い分を聞きたくてメディアは大炎上している。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=dV8l5IAcFus 0:20 let me tell you a story about my side of town. こちらのsideは多分、貧民街の、という意味だろうと思います。

練習問題解答
a-9230 her side of the story