2013年9月1日日曜日

越えてはならない一線を英語でなんと言うか?


red lineです。0:56 President Obama warned that would cross a red line.オバマ大統領はアサド政権に対して化学兵器の使用を「レッドライン(越えてはならない一線)」と警告してきた。

http://www.youtube.com/watch?v=upmRicR_XtA 3:50 this may be the red line which has finally been crossed. サンディフック小学校銃乱射事件は銃規制法案を議会で迅速に処理できるという点においては一石を投じたことになった。
http://www.youtube.com/watch?v=L2DoR831_-M  0:34 while the military was allowing a new discussion in Egypt to take place, there were still red lines that cannot be crossed. 軍部は議論の類は容認する姿勢をとっているが、いまだに民主化のようにタブー視されている問題もたくさんある。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/blog-post_8892.html 親しき仲にも礼儀ありを英語でなんと言うか?