2013年9月30日月曜日

it was a mistake


0:37 it was a mistake. コントロールアルトデルは間違いだった。

http://edition.cnn.com/2013/09/26/tech/innovation/bill-gates-control-alt-delete/index.html 

~の名前で予約している者ですがを英語でなんと言うか?


underの使い方がわかればいいでしょう。 2:52 we have a reservation under the Lambert, Peter and Megan. ランパート夫妻で予約している者ですが、、

http://www.youtube.com/watch?v=61Wr5Vh-c8o 43:04 what name did he register under? ホシはどんな名で泊まってますか?
http://www.youtube.com/watch?v=mdlyEC2wcQQ 1:40 they got your alias that you've been living under. 連中はあんたのもう一つの名を知っている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_2140.html 京都にいるときゃ 忍と呼ばれたの
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/shinsai-dorobou.html 震災泥棒を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_8624.html かこつけて(託けて)を英語でなんと言うか?

待ったなしを英語でなんと言うか?


一つの言い方としてはheat is onが挙げられます。0:31 The heat is on, on the street.

http://www.youtube.com/watch?v=U5NmIH1HMQk 1:50 time is up. and the heat is on. ハイそこまで、待ったなしです。
http://www.youtube.com/watch?v=iqcGXm7UsAc 0;26 this morning, the heat is on in Atlanta where a wild hog hunt is underway. 今朝アトランタではイノシシ狩りを実施中で他の事どころではない。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=oXd8B8Qq7tk  0:56 the hunt is on.
http://www.youtube.com/watch?v=Yk2dHzhT7vM  1:23 the race is on. また大雪が降るから、除雪との戦いが始まっている。

本物を英語でなんと言うか?


real McCoyという言い方をおぼえましょう。2:50 everything you see on the Midnight Rider is the real McCoy. このミッドナイトライダー号の装飾品全ては模造品ではなく本物だよ。

http://www.youtube.com/watch?v=We4RK6-rDdM  1:46 I go to Mickey D's and get the real McCoy, ma'am. マクドナルドに行って本物にありつきたいね。
https://www.youtube.com/watch?v=Jf05qR6rNy0  15:54 a man needs the real McCoy. the only thing that matters. 男は本物を求めるのさ。本当に大切なものを。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/real-deal.html  real deal

練習問題解答
a-716 The real McCoy

2013年9月29日日曜日

北京の大気汚染、最悪レベル


これは歓迎すべきことではないが、中国の生みの苦しみと考えればいいことだと思う。皮肉ではない。イギリスから遅れること約60年。中国が環境問題に目覚めるいい機会と思う。日本も川崎の光化学スモッグや四日市ぜんそくを経験しているからこそ環境問題に強く取り組むことが出来た。When life gives you lemons, make lemonade! 中国には転んでもただでは起きない精神をもってほしい。ソクラテスもプラトンも皆悩んで大きくなったのだ。0:58 later research suggests the death toll was closer to about 12,000. 後の調査はロンドンスモッグの死者合計は12000人余と結論付けた。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_9805.html  転んでもただでは起きないを英語でなんと言うか?
https://www.youtube.com/watch?v=xUW_2rWyK2Q  5:20 when life hands you lemons, you join the military and become a scout sniper sniper in Operation Desert Shield. 人生に試練が訪れたら、入隊して砂漠の嵐作戦の前哨狙撃兵になってみる。

心肺蘇生法を英語でなんと言うか?


CardioPulmonary Resuscitationを省略して普通はCPRです。DeoxyriboNucleic Acid(デオキシリボ核酸)をDNAと呼ぶのと一緒です。注意すべきは動詞でgive, performが使われます。1:08 the first class cabin turned triage as they performed CPR right there on the floor. 機内に乗り合わせた二人の軍医が機長に心肺蘇生を試みたのでファーストクラスはさながら応急処置室の様相を呈していた。

http://www.youtube.com/watch?v=X1cUlVL2hlo 1:25 they were about to perform CPR when his alleged killer returned agitated.
http://www.youtube.com/watch?v=W6HQNxRp7-w 0:12 despite our varying attempts from the hotel staff and from the ambulance service, giving CPR et cetera, unfortunately it wasn't possible to revive those individuals. they were pronounced dead at the scene. 懸命の努力、蘇生術にもかかわらず二人を生き返らせることは叶わなかった。二人はその場で死亡が確認された。
http://www.youtube.com/watch?v=p044nzQYqSg 2:46 The discovery of deoxyribonucleic acid has since led to the development of gene therapy and opened doors in fields such as forensic science, biotechnology and more.
https://www.youtube.com/watch?v=q5hRemTfa-k  0:22 the double-helix of deoxyribonucleic acid or DNA was announced in the journal Nature

on behalf of


ナントカに代わって、ナントカを代表して、のような意味です。in behalf ofも聞いたことはありますが、頻度としてはon behalf ofのほうが高いようです。14:51 on behalf of the bees, thank you. 蜂たちに代わって感謝いたします。

http://www.youtube.com/watch?v=k9qR7lfFk3s 3;24 I am just speaking on behalf of the carrot men for now. 今は一般サイズの殿方たちの代弁をしています。
http://www.youtube.com/watch?v=SUTPT9I0dJk 0:12 a dog in China who goes shopping for groceries on behalf of his owners. 飼い主の代わりにお使いをする犬
http://www.youtube.com/watch?v=BxavwiOm9eU 0:22 It was a chance for me to say — on behalf of all Americans and people around the world — "Job well done." (ビンラディンの暗殺は)アメリカ人と全人類を代表して諸君達の活躍をねぎらういい機会だった。
http://www.youtube.com/watch?v=SkCq5nX2X0s 2:57 on behalf of American people, thank you for your service which keeps us free.

練習問題解答
a-2534 on behalf of

神の御業について


英語ではAct of Godかもしれませんが、私の知る限りキリスト教の神にできることはlove, damn, save, bless, know, have, work, beくらいです。God be with you, God bless you, God damn it, God save the Queenなどは文の前のI wishやmayが脱落したと考えればいいでしょう。God loves youについては文法的には間違いはありません。神は唯一の存在だから常に原形動詞を使う、、、と言うのは日本の英語教育界にはびこる悪質なデマです。最後のGod knowsの意味はnobody knows but Godです。1:31 only God knows we might have a crisis and frankly God is not telling us. 債務問題が起きるかは神のみぞ知る処で神は未だに告げられない。

http://www.youtube.com/watch?v=jFuhpUwxuYs 0:40 it should be getting warmer but God only knows when.
http://www.youtube.com/watch?v=yMFEY5Ooojw 12:40 God only knows what constitutes a bad night.
http://www.youtube.com/watch?v=Minc2Mzc0C0  1:44 God has a plan for me.
http://www.youtube.com/watch?v=VsabFEisZ2Y 1:49 If God works in mysterious ways, then Chuck's powers are simply beyond comprehension.
https://www.youtube.com/watch?v=hFOYddXwNuA  0:20 God has blessed you to be a billionaire, and this is what you do? 継娘(ままむすめ)のオプラは神様のおかげで億万長者になったのに、母親の私を追い出すのか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/god-damn-it.html God damn it
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_524.html 夢を見るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_326.html 鍵を置き忘れたを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/ill-be-home-for-christmas.html  I'll be home for Christmas
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/praise-be-to-god.html  praise be to God

2013年9月28日土曜日

焼きたてを英語でなんと言うか?


焼きたて、出来立てに使われる表現の定番はfresh from the ovenです。0:31 there's nothing nicer than thin crisp puff pastry hot from the oven. 焼きたてほやほやの薄皮パイに勝るものはこの世に存在しないね。

http://www.youtube.com/watch?v=0USth01zkUo 0:10 this adorable little boy may look like a 6-month-old but he's actually fresh from the oven. このでかい坊やは生後6ヶ月に見えますが、実は生まれたばかりです。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=NBcLtKWxRKA 4:27 farm fresh to table 旬産地産

杖を英語でなんと言うか?


ステッキはstick, cane, stick cane, walking stickのどれでも正解です。松葉杖だけはcrutch(es)です。0:14 walking with a cane.

http://www.youtube.com/watch?v=jmUi_FZfqJw 0:53 with the aid of walking sticks
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=YyBk55G7Keo&NR=1 15:33 my white symbol stick cane 盲人用白杖
http://www.youtube.com/watch?v=I8a7GMR_ke0 0:16 this young man has cerebral palsy and can't walk without sticks. この若者は脳性小児まひで杖無しには歩けない。
http://www.youtube.com/watch?v=MdFRWf-CNC8  0:56 the ad features that battered waitress now on crutches being urged to identify a suspect out of a line-up of blackmen.

練習問題解答
a-336 walking stick

ロシアンルーレットをするを英語でなんと言うか?


0:01 tonight I shall play Russian roulette live in this barn behind me. 今夜は後ろの納屋で私がロシアンルーレットに挑戦します。

http://www.youtube.com/watch?v=WiahOGGJFFo 1:02 did you feel like you were playing Russian roulette? コンドームをつけずにアダルトビデオを作るのはロシアンルーレットをするようなものでしたか?
http://www.youtube.com/watch?v=1sEB4s23SbE 3:52 if the Republicans want to refuse to raise the debt limit, they are playing Russian roulette with our credit rating. 共和党の奴らが債務上限の引き上げに応じなければ奴らは米国債の信用(崩壊)とロシアンルーレットをしていることになる。
http://www.youtube.com/watch?v=BTi4268ZKUc 1:50 AEG Live never would have agreed to finance this tour if it knew Mr Jackson was playing Russian roulette every night in his bedroom. マイケルが夜な夜なロシアンルーレットにふけるのを知っていたらAEG Liveはマイケルのツアーに出資しなかったはずだ。

2013年9月27日金曜日

世界の食料庫を英語でなんと言うか?


世界はともかく問題の部分は食料庫です。0:02 if true, it will bring a whole new meaning to the term "bread basket of Europe." もし本当なら欧州の食料庫に一つ新しい意味が加わることになる。

http://www.youtube.com/watch?v=XiPuCSGo_wo  514 it's little wonder they call Pujab 'the bread basket of India.' パンジャブ地域がインドの食料庫と呼ばれるのは至極当然だ。

考え方を英語でなんと言うか?


ある種の考え方、学派、思想はschool of thoughtです。0:52 one school of thought is that you cook each vegetable separately and then you combine them at the end.野菜煮込み料理「ラタトゥイユ」の作り方は数多く存在するが一つの考え方としてはそれぞれの野菜を順番にやっつけて、後でそれを一緒くたにする方法がある。

http://www.youtube.com/watch?v=0vAiLHEFXNI 2:30 several of the leaders and people who are involved of today in these uprisings of supposed democratic revolution in these countries are offsprings from that school of thought. アラブの春で活躍しているリーダーたちはそのような思想の流れを汲んでいる。
http://www.youtube.com/watch?v=SS6_71yI4EY 2:57 there are two schools of thought on this. それについては二つの違ったの考え方がある。

死因について、die of, die from


一応,die of, die from の両方が使えます。4:47 a million people died in the Nigerian civil war, mainly from starvation. ナイジェリアの内戦で百万人が餓死した。

http://www.youtube.com/watch?v=8NbJG5HhWWE 0:36 when we surrendered the Japs said we weren't men. Real man would die of shame.
http://www.youtube.com/watch?v=SF242mxtZN8 7:48 she's much less likely to die of it. この少女がマラリアで死ぬ可能性は低い。
http://www.youtube.com/watch?v=xX5Nu_ypbh0 0:12 died of natural causes 自然死
http://www.youtube.com/watch?v=RfTxyEySO20 0:17 died of thirst 脱水症で死亡

練習問題解答
a-3081 died from
a-4467 died of

2013年9月26日木曜日

I wish that I could be Richard Cory


サイモン&ガーファンクルのリチャード・コリーです。ちょっとした文法のお稽古です。0:50 I wish that I could be Richard Cory. 自分がリチャード・コリーだったらよかったのに。

Simon & Garfunkel - Richard Cory
http://www.youtube.com/watch?v=fJ9rUzIMcZQ 2:38 I sometimes wish I would never been born at all. 自分なんか生まれてこなければよかったのに。
http://www.youtube.com/watch?v=PVjN6ziVbIA 0:22 I wish I could tell you. 出来れば、教えてあげたいんだか、、、
http://www.youtube.com/watch?v=jF2xbiTMHpM 0;48 There are so, so many things I did wrong when I was younger, and so many things I wish I could take back, and I felt every moment of that through your dance tonight.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/if-i-were-you.html if I were you

練習問題解答
a-4267 I wish I were

人格を形成するを英語でなんと言うか?


人格形成に使われる動詞がmoldです。人格に当たるcharacterですが、こちらは聖書にも縁があり必ず牧師や神父たちが説教で使いたがる単語です。ついでに余裕のある人はforgeも辞書で調べておきましょう。そのうち機会があれば書こうと思います。
34:57 Sir, it's my job to mold your son's character. あなたの息子さんの人格を形成するのは私の責務と存じます。
35:02 Mold him? Jesus God in Heaven, son. You're not gonna mold my boy. Your job is to teach my son. You teach him his times tables. Teach him why the world is round. Teach him who killed who and when and where. That is your job. You, sir, will not mold my son. I will mold him.奴を作るだと?おまえさんの仕事は奴に算数やら歴史を叩き込むことだ。おまえさんはわしの息子の人格形成に口を挟まんで欲しいね。奴を作り上げるのはこのわしだ。

http://www.youtube.com/watch?v=_P3iCVyny-o 3:27 one of the reasons that child marriage continues to prevail is that husband's family and husband think that when they bring a girl into the family when she's so young, they can mold her to be exactly what they want her to be. 幼な妻制度が存続する理由としては妻が幼少の頃に嫁に来れば嫁が婿方のおもうままの形成出来ると思っているからだ。
http://www.youtube.com/watch?v=z0wsA4WJWf8 0:20 she was a model who Alfred Hitchcock decided to mold into his dream woman. ティッピーはヒッチコック監督が自分好みの女に仕立てようとした女優だった。
http://www.youtube.com/watch?v=8r1gsUN_WVU 0:58 but I needed to mold them in my own image.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/04/blog-post_7029.html  常識を破るを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4207 a youth to mold

cardboard cut-out


実物ではなく、ボール紙を切り抜いた人形くらいの意味です。6;01 it's almost like a cardboard cut-out of the city. and in some places, a giant facade. 中国の幽霊都市は都市を切り抜いただけのおもちゃのようだ。所によっては上っ面だけの建築だ。

http://www.youtube.com/watch?v=Widff0CaUik 2;42 if the characters are just cardboard cut-outs, it's not worth it. 登場人物たちに味も素っ気もなければ、人の心を揺さぶれない。

2013年9月25日水曜日

自然の流れに任せるを英語でなんと言うか?


let nature take its courseで、自然の流れに任せる、自然の成り行きに任せると言う意味です。 17:35 nature takes its course. だれも、自然の流れには逆らえない、僕も思春期ににきびが出来て困っちゃったよ。

http://www.youtube.com/watch?v=VU_StdFgdAo 1:25 nature will take its course in good time if DC calms down. DC君が落ち着けば、成り行きで交尾は首尾よく行くだろう。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_4320.html 自然の流れを英語でなんと言うか?

真に受けるを英語でなんと言うか?


take at wordで人の言うことをそのまま信じると言う意味になります。0;24 Lebedev took him at his word. レベデフ氏はポレンスキー氏の言うことを真に受けて、(ポレンスキーをぶん殴ってやった。)

http://www.youtube.com/watch?v=b64qvG2Jgro 10:49 don't just take them at their word. 鵜呑みにしてはいけない。
http://www.youtube.com/watch?v=idlW980_UWs 1:39 if you take her at her word, even Hillary doesn't know what she's going to do. ヒラリー女史の言葉を額面どおりに受け取れば、自分でも何をしたいのかわからないことになる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_2599.html 言うことを信じるを英語でなんと言うか? http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/mojidoori-gakumendoori.html 文字通りにを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3561 took me at my word

苦境に陥るを英語でなんと言うか?


in hot waterで、面倒なことになるです。この表現は日常会話にも頻繁に登場します。0:32 that not only has people talking, it has landed two men in hot water. リアーナのこの写真は話題になっただけでなく、二人の男を逮捕に導いた。

http://www.youtube.com/watch?v=XQutzKfaR4M 0:00 a county school bus driver is in hot water. スクールバスの運転手が苦しい立場に立たされている
http://www.youtube.com/watch?v=OTI7lKMMTkI 3:18 you're going to make assumptions that land you in hot water. 前作の成功で今度も成功間違いなしと有頂天なりそれが失敗を招くことになる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_4.html 困難な状況を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/in-pickle.html in a pickle

練習問題解答
a-2032 in hot water
a-4502 in hot water

2013年9月24日火曜日

south of とは?


north ofの反対でナントカ以下、下側、位の意味です。0;43 the price back then for the V8 was just south of $3,300. 当時のV8は3300ドル以下で買えた。

http://www.youtube.com/watch?v=HR0olno6Gdw 1;25 that wasn't a peck on the cheek. they were making it out. one mother moves her son's hands south. so he's grabbing her butt. あれはほっぺにチュじゃないだろ。親子でいちゃついちゃって。ある母親はわが子の手をあろう事か下のほうに手繰り寄せて、わが子に自分の尻を触らせていた。
http://www.youtube.com/watch?v=9uLW2JLRGps 0:21 we're going get unemployment moving south in a big way. 米失業率を大きく押し下げる
http://www.youtube.com/watch?v=8EV9zq9ENNE 0:07 real estate price now turning south. 連銀が経済展望が明るいといえば石油は上り、株価は落ち、住宅価格が崩れる

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/north-of.html north ofとは?

練習問題解答
a-1416 south

やむなく受け入れるを英語でなんと言うか?


諦めてやむなく受け入れるresigned to somethingといいます。resigned to 名詞 です。toの後に動詞はきません。2:22 Sandaval is resigned to losing him home. サンダバルさんは持ち家を失う覚悟が出来ている

http://www.youtube.com/watch?v=qlGg4qEDJ-g 0:31 he's resigned to his fate as they say. レイモンドレイヒ前大司教は性犯罪者として余生を送ることを受け入れている。
http://www.youtube.com/watch?v=lxWKawmtONM 1:18 this 19 year old man echoes these sentiments even if he is resigned to the country's new leadership. この19の少年は新しい政権をやむなく受け入れたがほかの皆の感情を代弁してくれている。
http://www.youtube.com/watch?v=SDembi_44R4 5:48 a lot of Greeks are frustrated with the situation and are really becoming resigned to it.多くのギリシャ人は現在の状況に不満を抱えそして誰もが諦めムードでこの状況をやむなく受け入れ始めている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/10/blog-post_4828.html 諦めを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3511 had resigned herself

念を入れてを英語でなんと言うか?


out of an abundance of cautionがわかればいいでしょう。十分な注意からとは念を入れるです。1:07 lifting as much as a 190 lbs before her pregnancy seen here in these Facebook pictures, hoisting just 75 lbs out of an abundance of caution. 妊娠する前までは90キロくらいまで揚げていたが、(身ごもってからは)間違いのないように30キロで済ませている。

http://www.youtube.com/watch?v=gBqqr8IXJF0 1:16 out of an abundance of caution, the flight returned to Las Vegas and was towed to the gate. 念を入れて、この飛行機はラスベガスに引き返し、着地後、牽引車に引かれてゲートに入った。
http://www.youtube.com/watch?v=8PNNBk55ur4 0:09 the pilot chose to make an emergency landing out of an abundance of caution. 鳥にエンジンをやられた飛行機の機長は安全を最優先させ緊急着陸を行った。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_03.html 大事をとるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-402 out of an abundance of caution
a-1369 out of an abundance of caution
a-1965 out of an abundance of caution
a-4291 out of an abundance of caution

2013年9月23日月曜日

硬い種はstone


種は普通seedだが、硬い種になるとstoneと呼ばれる。2:20 just take the avocado stone. pop that in your guacamole bowl. that should also keep it from going brown. ワカモレにアボカドの種をいれるとワカモレが茶色に変色しなくなる。

http://www.youtube.com/watch?v=siXRlXJ4lAc 1:50 I am just going to remove the stone. 桃の種を取ります。
http://www.youtube.com/watch?v=8RJVdGP5h_U 4:05 they particularly like fruit with quite large stones to them, because if the large stones go through their tiny little guts, they scrape off internal parasites. 黒獅子猿は大きな種のある果物を好む。その理由は大きな種が腸内の寄生虫を駆除すると考えられているからだ。

Money doesn't grow on trees


もちろん、木に金は生らない、の意味ですが浪費家をしかるときに威力のある言い方です。0;01 there's an age old saying that "Money doesn't grow on trees."金はタダでは手に入ってこないと言う格言がある。

http://www.youtube.com/watch?v=dV_WKj2W90k 0:22 they say money doesn't grow on trees but what about a floor? 木に金は生らないというが床ではどうか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/umai-hanashi.html そんなうまい話はないを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_8357.html そうは問屋がおろさないを英語でなんと言うか?

Frozen Jap, Japs


第二次世界大戦中に使われた言葉で日本人のことをJapsといいます。まだ使われていて、かなり悪い言葉です。Frozen Japはポールマッカートニーが日本で逮捕されてその腹いせに作った曲です。

http://www.youtube.com/watch?v=8NbJG5HhWWE 0:36 when we surrendered the Japs said we weren't men. Real man would die of shame. 降参したらジャップ野郎はてめえらはそれでも男かと言った。降参するくらいなら死ぬのが男だと、、
http://www.youtube.com/watch?v=JaYhCg4s7Pg 2:42 they have to make it look like these are just Japs.戦時中アメリカは敵国民の人格を剥奪するためにジャップと蔑称した。
http://www.youtube.com/watch?v=KdTaItGGEms 0:34 No Japs from the Rockies to the seas. カナダの戦時中のスローガンでジャップはカナダに住まわせるなくらいの意味です。

練習問題解答
a-3914 the Japs

2013年9月22日日曜日

英書の翻訳は日本人に限る


英書を日本語に訳す時にはアメリカ人イギリス人はいくら日本語が達者でも適任ではない。逆を言えば英語を日本語に訳すのは日本人、日本語を英訳するのはアメリカ人ということだ。何故そうなるのかといえば一言で言語に対する造詣の深さが格段に違うからだ。、、、実はこれは受け売りで、昔韓国人の熊先生から聞いた話だ。熊先生の日本語は相当なものでどこから見ても日本人の日本語レベルだった。当時彼は日本の小説を韓国語に翻訳していて、私は彼に韓国の小説を日本語に訳してはいかがか?と聞いたことろ、彼の答えは日本語を訳すのは韓国人、韓国語を訳すのは日本人だった。さて、私の言いたいことはまたしても帰国子女批判になってしまうが、私は本心で彼らが同情されるべきだとおもう。人格形成期である大切な時期を海外で過ごしてしまってはナニ人だかわからない人間になってしまうからだ。ましてや、日本語の造詣の深さについてはなにをかいわんやだ。これは本人の責任ではなく馬鹿な親の責任かもしれない。だから、帰国子女は同情に値する。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_7056.html 帰国子女をうらやましがってはいけない
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/02/blog-post_09.html 日本の英語教育について
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/blog-post_9585.html  林 完治の字幕

渇きを直撃を英語でなんと言うか?


乾きに限らず、何かをズバリついたときの決まり文句がhit the spotです。1;37 you know what it's like in a hot day when you have a drink that just hits the spot? or why don't you drink it right the way down? 夏の暑い日に渇きを直撃する飲み物があればいいでしょ?じゃそいつをグーッと飲み干しましょう。

http://www.youtube.com/watch?v=ZCTnIk6MOdE 0;09 if something hits the spot, it means it's very satisfying. 何かがそこをズバリ突くとは、それは大満足ということです。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_1288.html かゆいところに手が届くを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4793 hit the spot

勝手にやらせるを英語でなんと言うか?


leave to own devicesで何の掣肘もしない、好きにさせる、勝手にやらせるの意味になります。0:57 now nearly 20, I can only advise her what I think is best and leave her to her own devices. 娘はそろそろ二十歳なので、母親としてはアドバイスをすることと自分の道は自分で決めさせることくらいしか出来ません。

Rules of the House

http://www.youtube.com/watch?v=4fN3mE_k-4Q  2:54 raise it up and down, not just leaving it to its own devices. 後部のスタビライザーは自動可変のほかに上げたり下げたりできます。

http://www.youtube.com/watch?v=HQ9GYPWnyQ4 2:53 each country has been left alone to its own devices. それぞれの国が独自の方法で債務問題に取り組んできた。

https://www.youtube.com/watch?v=BT59rohv6jw  3:38 we're all just prisoners here of our own device.自分自身を幽閉しているのさ。
Eagles - Hotel California - ( Alta Calidad ) HD

練習問題解答
a-4048 left alone to my own devices

みにくいアヒルの子を英語でなんと言うか?


醜いアヒルの子はugly ducklingです。1:00 the puggle will then blossom from an ugly duckling to a roaming Echidna. この海の物とも山の物ともつかぬ生き物ははやがて醜いアヒルの子から活発なハリネズミに成長する。

http://www.youtube.com/watch?v=yMZBkNdvPJE 0:12 she's gone from playing an ugly duckling to one hot feline.アン・ハサウェイは醜いアヒルの子役から美しい女性に変貌した。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=Ffq-caX2G6E 9:15 gray mouse

2013年9月21日土曜日

食べ物を粗末にする


下のビデオの1:33:33で食事を流しに捨てる場面がある。信じられないことだが実際にあることらしい。個人の家では食べものは使いまわすのが当たり前と思っている私にとっては非常にもったいないと思うのだが、この行為は生活水準が高いことのあらわれかもしれない。レストランなどでは使いまわしをせずこのようにして欲しいが、、、 どちらにしても贅沢な考えではある。レストランでの食べ残しは持ち帰りにするとか罰金を科すなどの工夫をして食べ物を粗末にしないようにしなければいけない。


参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=VTzfaY2kx0U 2:07 With prey plentiful, Spinosaurus can afford to be wasteful.
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_29.html 身銭を切ることの意味
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/05/live-by-sword-die-by-sword.html live by the sword, die by the sword

黙秘権について


黙秘権を行使する、証言を控える、、、このようなときに決まって使われる言い方がplead the fifth (=fifth amendment)だ。13:15 I respectfully decline to answer on the basis of my constitutional rights and privileges, including the Fifth Amendment of the United States Constitution. 合衆国憲法第五修正案を含む憲法による個人の権利と特典に基づき回答を拒否いたします。

http://www.youtube.com/watch?v=l9O1jV67Luc 27:43 but had pleaded the fifth. 証言を拒否した。
http://www.youtube.com/watch?v=kdIHgXLhaXg 1:20 pleading the fifth. コリザイン氏は証言を拒否した。
http://www.youtube.com/watch?v=V4Bddny29GQ 0:36 by invoking his fifth amendment right against self-incrimination. 自身に不利な証言を拒否する公民権利を発動することにより
http://www.youtube.com/watch?v=2sCJDgtjZTs 0:02 will he or won't he plead the fifth?
http://www.youtube.com/watch?v=eR_Jjun61AM  1:52 Christie's former campaign manager is pleading the fifth.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_9.html 話が嚙み合わないを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2446 pleading the fifth
a-2459 plead the fifth
a-2549 pled the fifth
a-3345 fifth amendment right

巷の話題を英語でなんと言うか?


0:52 it's the talk of the town.

http://www.youtube.com/watch?v=l9O1jV67Luc 26:29 it was the talk of the town.
http://www.youtube.com/watch?v=lmDqbe1OwFQ 13:49 you're sitting here, together. Everybody in town is talking about it already, and this interview is taking place

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=utWsnHle4sg  1:48 the scandal is the talk of Paris. パリ中が大統領の不倫の話で持ちっきりだ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/blog-post_2363.html  1:01:45 Griet, there's been talk of you. グリート、お前さんのこと話しているんだよ。

練習問題解答
a-1071 talk of the neighborhood

2013年9月20日金曜日

全速力でを英語でなんと言うか?


0:48 so from there I went flat-out. 2キロあたりから、全力疾走したよ。

http://www.youtube.com/watch?v=0kHosACUfo8 0:24 it will do about 25 miles an hour flat-out. ラクダは約40キロの最高速度がでるよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_6.html  つっけんどんを英語でなんと言うか?

夜更かしするを英語でなんと言うか?


stay up lateです。1:56 thank you for staying up so late to watch it. 私の新作映画を見るために夜遅くまで起きていてくださってどうも有り難う。

http://www.youtube.com/watch?v=z1LPGAA8vJU 1;11 many stayed up way past their bed time. 大勢の人が深夜過ぎまで起きていた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_08.html  徹夜を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-429 stay up all night

ぶったまげるを英語でなんと言うか?


blow mindでたまげるです。2:19 if this does not blow your mind, you have no motion. この数式を見てたまげなければ、諸君には感情が通っていない。

http://www.youtube.com/watch?feature=player_profilepage&v=SXMxfq_plF4#! 0:02 you are blowing our minds. ここの全員がぶったまげています。
http://www.youtube.com/watch?v=BAf2S6ij2gk 0:35 guaranteed to blow your mind. ぶったまげること請け合いだ。
http://www.youtube.com/watch?v=B4xOFsygwr4 3:50 it will blow your mind. 美しい数式は皆さんを仰天させることだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=-txsQx2Sp94 1:57 this thing blows my mind.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/02/blog-post_6735.html あっと言わせるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_6082.html 驚愕するを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/04/blog-post_9378.html たまげるを英語でなんと言うか?

2013年9月19日木曜日

unprecedented success


前例のない成功という意味ですが、発音に注意です。0;03 The raising of the cruise liner the Costa Concordia has been an unprecedented success. コスタ・コンコルディア号の引き揚げは前例を見ない成功だった。

http://www.youtube.com/watch?v=QOmEIpvu98o 2:04 Japan is facing unprecedented disasters and how it will face the reconstruction efforts and also the nuclear crisis will be its toughest challenges yet.

the stakes are high


賭けの代償は大きいくらいの意味です。1:09 the stakes are high. この引き起こし作業が失敗した場合の代償は大きい。

http://www.youtube.com/watch?v=gHWjXLnAOhM 0:27 the stakes are high. 万一やり直し選挙がうまくいかなかった場合、社会混乱は大きなものとなる。
http://www.youtube.com/watch?v=GWC7bYjq-i8 0:47 the stakes are high. 子供に投資してスターにならなかった時は、代償は大きい。
http://www.youtube.com/watch?v=NK3tgiwke08 2:18 it could all just be a high-stakes confrontation over nothing. もし尖閣に原油の埋蔵が確認されなければここでのいざこざはまったくの徒労に終わってしまう。

練習問題解答
a-2172 the stakes are very high
a-2621 the stakes are high

come and go


文字通り行ったり来たりする、絶えず入れ替わる、移り変わる、、、色々な解釈が出来ます。7:52 malaria is something that comes and goes. かのじょにとってマラリアとはかかっては治る病気だ。

http://www.youtube.com/watch?v=JNcxx6Qwk3Y 0:32 while many presidents and prime ministers have come and gone, Your Majesty's reign has endured. 多くの大統領そして総理大臣たちが去就したが女王陛下の在位は揺るがなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=0LLXWUw3QWw 0:07 watching police come and go 警察が行ったり来たりするのを見ている

2013年9月18日水曜日

発症を英語でなんと言うか?


代表的な言い方はepisodesですが、喘息の場合などはattacksです。子供の癇癪などは病気ではないのでboutsです。3;21 the reason was a medical episode. ヒラリーが9/11の記念式典を中座したのは体調が悪くなったからだ。

The Daily Show - Hillary Clinton's Rough Weekend
http://www.youtube.com/watch?v=SF242mxtZN8 7:40 12 episodes of malaria before the age of 2. 満二歳までにマラリアを12回発症した。
http://www.youtube.com/watch?v=1k7y3wIpK1w 0:22 asthma attacks 喘息の発作
http://www.youtube.com/watch?v=cOPn_gMPxjI 5:21 it will trigger an episode. 全自動洗濯機の脱水時に発症してしまう。

電光石火のごとくを英語でなんと言うか?


目にもとまらぬ速さでということです。1:08 and quick as a flash, the stone fish gets a snack.

http://www.youtube.com/watch?v=Qf8pAwGsuF4 0:57 as quick as lightning and with all its strength, the centipede fiercely clutches the spider. 目にもとまらぬ速さと力で、ムカデはクモをとらえた。
https://www.youtube.com/watch?v=DodQaRKD7DE  1:04 in a flash, they're all gone 奴らはあっという間に消えた
Wis. mob robbery caught on tape
https://www.youtube.com/watch?v=J9Cl7aO6EOE   0:37 in a flash
Naked Thief Steals Sausage
https://www.youtube.com/watch?v=m5pxoxgeL-4  0:26 things can change in a flash.
American Virgin - Trailer

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/blog-post_2017.html まばたきする瞬間にを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3664 in a flash

おごりを英語でなんと言うか?


33:04 this one is one us. この一杯は私たち全員のおごりです。

http://www.youtube.com/watch?v=5t-nWlQNefQ 39:54 drinks are on me. 俺のおごりだ。みんな思う存分飲んでくれ

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/01/this-meal-is-on-me.html this meal is on me.
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_3217.html 店持ちを英語でなんと言うか?

I am good


how are you?に対してI am good.と答えることが出来ますが、「もう十分食べた」と言いたいときにもI am good.といえます。3:10 anybody want more lamb? you guys good? もっとラムが欲しい人いませんか?皆さんお腹いっぱい召し上がりましたか?

http://www.youtube.com/watch?v=k6Yb4pN6AMM 4:54 are we good? これでいいでしょうか?
http://www.youtube.com/watch?v=GHGHmPY0d0M 0:42 how are you? I am good. how are you?

2013年9月17日火曜日

Costa Concordia Salvage Operation




しまったを英語でなんと言うか?


色々な言い方がありますが、ぞんざいな言い方なら、shitです。あまりお勧めしません。2;55 なんてこった!
http://www.youtube.com/watch?v=B3xeBBMonCk 33:09 しまった!
https://www.youtube.com/watch?v=iOtrS5c91Ls  3:47 oh, shit!

https://www.youtube.com/watch?v=y_eZw262fhM  2:43 shit.
Spectre - Train Fight Scene (7/10) | Movieclips

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/shit.html shit の使い方

まばたきする瞬間にを英語でなんと言うか?


0:24 2-year note yields from 190 to 166 in the blink of an eye. 2年国債利回りがあっと言う間に190から166に落っこちてしまった。

http://www.youtube.com/watch?v=T8KJGtMGMSY&feature=related 4:52 from orange to OJ in the blink of an eye. ほんの一瞬でオレンジからオレンジジュースになる。
http://www.youtube.com/watch?v=Qus01tIocdQ  54:47 in the blink of an evolutionary eye, we have created a world for ourselves which has changed beyond recognition.
http://www.youtube.com/watch?v=hboPd9GzJxg 3:39 in this replay, you can see Bob snagging the watch and glasses in the blink of an eye. このリプレーでは、ボブが目にもとまらぬ速さで腕時計と老眼鏡を掠めているのがわかる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/09/blog-post_26.html 眉一つ動かさないを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4719 in a blink of an eye 注;大切なことは in the blink of an eye, in a blink of an eye の両方が正解で、the / a の違いはまったく問題ではないことだ。

黒人差別について


黒人差別といってもこのような差別ではなく、黒人と白人を棲み分けるような社会差別のことで、これをJim Crow lawsといいます。3:17 the Civil Rights Act broke the back of Jim Crow. 1964年公民権法の成立は人種差別を撤廃した。

http://www.youtube.com/watch?v=jf5TiZ5upt4 1:54 think of the Jim Crow laws
http://www.youtube.com/watch?v=WO2W-4hacHg 4:47 the Jim Crow Era of "separate but equal" racial segregation
http://www.youtube.com/watch?v=iH8EjhfSTiw 1:12 this is Jim Crow in a new era.

2013年9月16日月曜日

聖地を英語でなんと言うか?


ここでは巡礼の聖地として有名なメッカの使い方を紹介します。5:40 now tentatively known as Impact site "Bravo", Lourdes was the site in 1858 of a fable visitation by the Virgin Mary. it's been a mecca for religious pilgrims ever since. 暫定的にブラボーと呼ばれるこの隕石落下地点は1858に聖母マリアが降臨したことで有名なルルドで、それ以来ここは巡礼者の聖地となっている。

http://www.youtube.com/watch?v=LeF7raKGYRQ 5:53 Tanya and other free divers go to the remotest part of the Bahamas called Long Island which is the mecca of free diving.
http://www.youtube.com/watch?v=3CiuWetrnUU 0:34 A remote ski mecca in Western Yellowstone
http://www.youtube.com/watch?v=_8vNBK0y__I 1:31 this place has been a mecca for flyers.
http://www.youtube.com/watch?v=bq3DbVmTrN4 0:12 a mecca for graffiti artists

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_28.html 台風銀座を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=7709LlQFRow  0:43 it's a climber's utopia.

練習問題解答
a-1712 the mecca for
a-2889 a shopping mecca for
a-4858 a mecca for

気ままに暮らすを英語でなんと言うか?


live a littleといえます。3:30 live a little, be a gyspy, get around. get your feet up off the ground. live a little, get around.楽しくやろう、ジプシーみたいに。陽気に踊って、楽しくやろう。

http://www.youtube.com/watch?v=35Cynw32gQg 39:01 when your daddy is the Sultan of Brunei sitting on 20 billion dollars, you'd better believe you can afford to live a little. もしも自分の父親がブルネイの国王で2兆円の資産家なら、気ままに暮らせることは請け合いだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_5493.html 贅沢な暮らしをするを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1340 live a little

可能を英語でなんと言うか?


いつもの事ながらほかの言い方はおいておいて、見落としがちな言い方を学習しましょう。1:50 it's doable. ママのいるポーランドの養老院まで、ミュンヘンから車を飛ばしてお見舞いに行くのは結構大変だけども、出来ないことはないから、安心してね。

http://www.youtube.com/watch?v=zO67mpz3Dxo 2:03 it's doable. マラリアをはじめとする熱帯感染症は撲滅可能だ。
http://www.youtube.com/watch?v=7oz1VMn_FeM  0:38 it has to be something doable in your life. 新年の抱負とは具体的に実行可能なことだ。

練習問題解答
a-3812 doable

2013年9月15日日曜日

ゆりかごから墓場までを英語でなんと言うか?


本場の英国では2:41:28 from the cradle to the graveのようにいいます。

http://www.youtube.com/watch?v=UzxkwBzo9aE  0:04 cradle-to-grave care 至れり尽くせりの医療
http://www.youtube.com/watch?v=b_ZuXbOtBbo 5:16 from cradle to grave

優しい一面を英語でなんと言うか?


1:47 that softer side, something Gandolfini's fans will relish forever. ジェームズ・ギャンドルフィーニさん見せた優しい一面は多くのファンがいつまでも心に留めておくでしょう。

http://www.youtube.com/watch?v=at_7MvRuB30 0:57 softer side

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_26.html 思い入れを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/blog-post_6.html 丸くなるを英語でなんと言うか?

マナについて


マナとは旧約聖書に登場する天から降ってきたパンのような食べ物のこと。聖書を読んだことのない人は知らなくて当然、しかし教養をして知っておくべきもの。manna from heavenで願ったり叶ったりと解釈できることがあります。0:24 the Flatted Bugs suck the sap from the plants and turn it into sugary honey due. to ants, this is manna from heaven.カイガラムシは樹液を吸い、甘露に変えてしまう。アリにとっては天からの恵みだ。

http://www.youtube.com/watch?v=1-1hqa7TUmA 0:21`Friday's action in the state legislature is falling on New York's wedding industrial complex like manna from heaven. 金曜日の議会での同性婚可決はニューヨーク州の結婚業界に恵みの雨を降らせた

2013年9月14日土曜日

背後を固めるを英語でなんと言うか?


後ろを守る、後方を固める、、have someone's backです。3:34 I am doing the best I can to have your back. 私は普通サイズの殿方たちの味方です。

http://www.youtube.com/watch?v=8bv6nNXMGs4 7:26 they're like soldiers in combat. they have each other's back. 潜水夫たちは戦場の兵隊のようだ。常にお互いを助け合っている。
http://www.youtube.com/watch?v=ubIjaG993mA  She'll be the safety diver watching our backs. アンディは私たちの見張り役ダイバーだ。
http://www.youtube.com/watch?v=B3xeBBMonCk  32:45 watch your backs. 各自背後を固めろ
https://www.youtube.com/watch?v=vAJTM_pD3qc  5:02 we got your back. 何も心配しなくていい

練習問題解答
a-4999 have their backs

killer


killerが見事な、すばらしいという意味になることがあります。0:53 get ready to see Jackman's killer abs and claws. ウォルバリンのしびれるような腹筋と鋭い鋼の爪を乞うご期待。

http://www.youtube.com/watch?v=MwcONWdcvKQ 0:19 he's bringing a killer punch. 隣のデーブさんがめっちゃうまいパンチを作ってきてくれる。
http://www.youtube.com/watch?v=hB7LE1ERznw 1:02 the killer app for Apple's bottom line may be the iPhone 5c. アップルの究極ののアップリケーションとは格安バージョンのiPhone5のことかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=m1peU3o0V6w  1:29 killer command center 超度級の司令室

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_30.html 勝負下着を英語でなんと言うか?

知るか?を英語でなんと言うか?


who cares? そんなこと知るか?構ったこっちゃない、は反語としてよく使われます。1:18 who cares? we do at Aegis Oil. 一体誰がアラスカの自然を守るのでしょうか?それは私たちイージス石油会社です。注;ここでは疑問文です。

http://www.youtube.com/watch?v=0MCW4cRJtLU 1:47 you wouldn't want to see it? no. who cares? ビンラディンの死体を見たいですか? そんなもの見たくないですよ。
http://www.youtube.com/watch?v=5BY3Trq5qOk 0;46 so they suffer a little pain. who cares? 死刑囚に安楽死はない。誰ももそんなこと気にしないよ。
http://www.youtube.com/watch?v=HGfNVFGTTzI 1:00 who cares? 大統領夫人の分際で畏れ多くも女王陛下の方に手を触れるとは、、、、そんなこと誰も気にしちゃいないよ。
http://www.youtube.com/watch?v=sMptH7uAGjA 3:38 who cares? どうでもいいこと

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_2946.html 知ったこっちゃないを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=8ddGrM2QVnM 0:33 who needs, well, I don't need, who needs you?
http://www.youtube.com/watch?v=diCmEa3Tsdc 0:41 nobody cares.

2013年9月13日金曜日

太陽系を英語でなんと言うか?


systemという言葉は大変便利な言葉です。0l0 the Voyager 1 probe has made history by becoming the first human-made object to leave our solar system and to enter interstellar space, ボイジャー1号は人工物体として初めて太陽系を脱出、星間空間に入りその名を歴史を刻んだ。

http://www.youtube.com/watch?v=bYb7y7WYyc4 0:49 becoming the first spacecraft to leave the solar system. 太陽系を離れる最初の宇宙飛行物体となった。

threesome


ゴルフ用語のスリーサムではなく男女三人でのお付き合いです。このような一語がわからないために全体がぼやけたり、誤解が生じます。単語の力をナメてはいけません。納得済みの三角関係といえます。1:01 My daughter has a lot of friends. Do you think they have threesomes? What? Why would you say that? 娘は友達がたくさんいるんだ。皆、セフレ?何でそう思うんだい?

http://www.youtube.com/watch?v=yvF7HUmfyY8 43:59 the threesome 三輪車、3P
http://www.youtube.com/watch?v=X4hyXe7Osd4 0;13 going for the tricycle. 三輪車をやりたいんだ。

練習問題解答
a-1361 threesome
a-1366 threesome
a-2937 had a threesome
a-3925 a three-way

pay my dues


pay duesは払うべきものは払う、対価を支払う、しかるべき努力をする、という曖昧な表現です。duesが複数形であることをおさえておけばいいでしょう。0:14 I'm just paying my dues, you know, making my way to the front page. 一面記事を書けるように一生懸命やることはやっているのよ。

Brain on Fire Trailer #1 (2017) Chloë Grace Moretz Drama Movie HD

http://www.youtube.com/watch?v=0BJZtiT4VeY 0:06 I've paid my dues. started to get paid. 苦労した。そしてお金が入り始めた。
http://www.youtube.com/watch?v=7-HkbakqQ7s :023 I feel like I paid my dues. it's kind of a really long road. 本当に苦労しました。本当に長い道のりでした。

https://www.youtube.com/watch?v=04854XqcfCY  0:05 I've paid my dues. Time after time. I've done my sentence. But committed no crime. 自分の務めは果たした。何度も。悪いことはした覚えはないが刑期は終えた。
Queen - We Are The Champions (Official Video)

暑さがぶり返すを英語でなんと言うか?


暑さが戻るときには寒の戻りのようなピッタリとした言い方が存在しない。三寒四温の逆の言い方も聞いたことがない。returnを使えばそれで結構ですが、ここで言いたいのは寒の戻りにしても暑さのぶり返しにしても波の如く引いては寄せ 寄せては引くことの繰り返しに過ぎないということです。ebb and flow, ebbs and flowsを学習していただきたい。16:21 the ebb and flow of the tides may have played the crucial role in the origin of life. 潮汐(潮の満ち引き)が生命の起源に重要な役割を果たした。

http://www.youtube.com/watch?v=7g3DBbVEq58  0:04 the daily ebb and flow of war in Syria シリアでの一進一退の戦争劇
http://www.youtube.com/watch?v=YdmMXt5mJ4k  2;23 the ebbs and flows of an actor's career 浮き沈みのある俳優のキャリア

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_3028.html 寒の戻りを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_16.html 長所と短所を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/blog-post_5472.html 熱帯夜を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-330 ebb and flow

2013年9月12日木曜日

回診を英語でなんと言うか?


これは健康な人には無縁な単語かもも知れませんが、病院関係の人には必須単語です。6:37 morning rounds on the hospital ICU 集中治療室での朝の回診 roundsが複数であることに注意。

骨折り損のくたびれ儲けを英語でなんと言うか?


ここではall for nothing や all work and no payoff などが使えます。11:07 you've got deeper than anybody's ever gotten before. and then you took your mask off and said okay in the wrong order. and it was all for nothing. 君は他の誰よりも深い場所に到達したのに、水中眼鏡を取るのとオッケーの順番を間違えたので、全てが徒労に終わってしまった。

https://www.youtube.com/watch?v=ZwiTIzkF4cw  1:25 it's a lot of work for not a lot of payoff.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/blog-post_05.html  無駄足を英語でなんと言うか?

所持品を英語でなんと言うか?


personal effectsで身の回りの品です。effectsと複数形になると単数形の時の意味からは考えられない意味になります。11:52 also still a work in progress is the sorting of Michael Jackson's effects. まだ完了していないのは裁判だけではなく、マイケルさんの所持品も仕分け作業中だ。
Michael Jackson's lucrative legacy 60 Minutes - CBS News


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_02.html 売り上げを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/okobore-ni-azukaru.html おこぼれを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1200 personal effects
a-1455 personal effects
a-1484 personal effects

少し眠るを英語でなんと言うか?


get some sleepをget some shut-eyeと置き換えることが出来ます。51;29 at any rate, worrying won't do a lick of good right now. let's get some shut-eye. 案じても仕方あんめえ、ちょっくら一眠りしようぜ、銭形のとっつあん。

lupin iii castle of cagliostro 1979
http://www.youtube.com/watch?v=Vwp9ev9fIcc 0:15 one in 25 Americans pop pills to get some shut-eye.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_6177.html 仮眠室を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/utatane.html 転寝(うたたね)を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2117 shut-eye
a-3480 shut-eye
a-4625 grabbing some shut-eye

2013年9月11日水曜日

怪しいを英語でなんと言うか?


fishyとは怪しい匂いがすることです。 0:32 I actually walk around and check out the area and make sure that there isn't anything fishy. 私は下見としてグーグルマップで歩き回り不審なものが近くにないかを確認します。

http://www.youtube.com/watch?v=tgeh607ZXA0 8:59 it looked as though something was fishy. 何かがおかしいように見えた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_12.html 眉唾(まゆつば)を英語でなんと言うか?

sorry の時


言葉に詰まった時にsorryといいます。この用法は日本語のご免、失礼と完全に一致しています。9:38 sorry.

http://www.youtube.com/watch?v=nF3Sx9e-tlQ 7:38
http://www.youtube.com/watch?v=aTzF1zcdBVM 0:45
http://www.youtube.com/watch?v=uy9F4pRzQBU 3:34
https://www.youtube.com/watch?v=irdK1hUbG80  0:47
https://www.youtube.com/watch?v=pNri0TCWVe0  2:11

https://www.youtube.com/watch?v=zUXR_z8s5q8  4:19  
Narrow escape from 2015 Mount Everest earthquake caught on camera

1:41 sorry

Homes Reduced To Rubble In Western Wildfires | NBC News

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=sLVKd1lhgOQ Chicago - Hard To Say I'm Sorry/Get Away
http://www.youtube.com/watch?v=dKKTRf0cU3M 2:54 I'm sorry.

練習問題解答
a-1548 sorry

オー ! ダーリン


ダーリンは外国人、オー ! ダーリンのように日本語でもわかる英語です。お気に入りのような意味でも使われています。4:41 the example set at West Charlotte High School turned into a darling of the national media. ウエストシャーロット高校の例は全国のメディアの注目を集めた。

http://www.youtube.com/watch?v=L3YYIOCY5j4 4:20 Seif is once the darling of the West. セイフ・カダフィはかつては西側諸国の寵児だった。
http://www.youtube.com/watch?v=jHBPw1H0Bv0 1:06 it was once the darling of the Canadian IT world. RIM社はかつてはカナダIT業界の秘蔵っ子だった。

練習問題解答
a-2949 a darling of

2013年9月10日火曜日

in awe


in aweには驚愕してという意味があり、一番簡単なのはbe in aweですが、色々な動詞の後につきます。 1:26 it's an experience that has awed people for thousands of years. 皆既日食は人類が何千年も畏怖してきた現象だ。

A Total Solar Eclipse Is A Once-In-A-Lifetime Opportunity

http://www.youtube.com/watch?v=QyEYUeHE9KA 1:40 we watched in awe as she fought.ロビンが病と戦うのを仲間は言葉を忘れて見守っていた。
http://www.youtube.com/watch?v=X7R0jd9i1Zs  0:33 the world still looks up in awe. 世界は未だに畏敬の念でエベレストを見上げている。
http://www.youtube.com/watch?v=aTzF1zcdBVM 0:13 thanks to an experimental treatment, she's made an incredible comeback that's left her doctor and her parents in awe.

take note と take notesの違い


take note = pay attention to, listen up に対して、take notesはメモを取るです。0:14 you can't take notes at the table. it gets spotted. テーブルに座って大切なことをメモるわけにはいかない。ばれてしまうからだ。

http://www.youtube.com/watch?v=X7FVYJ6ONXk 5:32 I may lie, cheat and intimidate to get what I want, but at least I get the job done. So I hope some of you were taking notes. 私は嘘をついたり騙したり脅したりするが、目的は達成する。中には参考にされる諸君もいると思う。
http://www.youtube.com/watch?v=RCm65-qd88c 0:43 little Wuka spends 5 hours a day practicing, other toddlers Take note. ウーカ君は毎日五時間修行するそうだ。よいこの皆さんちゃんと押さえておきましょう。

練習問題解答
a-1927 take note of

最先端を英語でなんと言うか?


刃物の最先端は切っ先です。切っ先はcutting edgeです。普段は比喩的に最新鋭、最新のという意味で使われます。1:29 every stage of production is controlled by cutting edge technology. 生産の全工程は最新鋭の技術で制御されている。

http://www.youtube.com/watch?v=-9spkB6q4_Y 3:12 whereas Steve Jobs invented something that was sexy and cutting edge, James Dyson reinvented something that we all took for granted.
http://www.youtube.com/watch?v=aTzF1zcdBVM 2:09 so this was an experimental procedure? it was definitely cutting edge. 羊水を生理食塩水で代用するのは新しい方法ですか?一番新しい方法です。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/the-thin-end-of-wedge.html the thin end of the wedge
http://www.youtube.com/watch?v=QH0u3M8Apdg 0:44 you couldn't do that with a knife that didn't have a good edge on it. 刃先が鋭くない包丁では不可能な技です。

練習問題解答
a-1714 at the cutting-edge of,

2013年9月9日月曜日

回れ右を英語でなんと言うか?


to the right about-face! で「まわれーぇ、みぃぎぃー」ですがいつも右回りなのでabout-faceでもいいことになっています。about-faceは完全に180度回ることなので、方針転換の意味に使われます。1;49 to the right about-face.

http://www.youtube.com/watch?v=wGVCB4RJfBM 5:24 But perhaps the most striking example of the Vatican's apparent about-face on reforms may center on American nuns. ローマ法王庁の改革への逆行の矛先はアメリカの修道女達に向けられている。
http://www.youtube.com/watch?v=fbe1aB_Lqlw  7:52 we saw an 180° about-face this week. 今週連銀が180度の方向転換に踏み切った。
http://www.youtube.com/watch?v=lfdoqS9IO7g 11:05 they're going to have to do an about-face. もし連銀が金融緩和を徐々に停止したら、数週間でその真逆の政策をとることを余儀なくされる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/03/flipflop.html  flipflop

練習問題解答
a-655 made an about-face
a-3128 the about-face
a-3996 why the 180

ツキがあるを英語でなんと言うか?


ツイてることですが、in luckです。逆に運が尽きてしまうのはout of luckです。2:52 if your tastes cater more towards scenery than history, you're in luck. もしあなたが歴史よりも絶景好みなら、あなたはラッキーです。

http://www.youtube.com/watch?v=7lGsiwajKyY 0:01 if you're looking to get a new much larger brain, you may be in luck. 新品でちょっと大きな脳みそをお探しなら、丁度いいかもしれません。
http://www.youtube.com/watch?v=UTnOm7pmFbE 1:00 sorry, you're out of luck. 運が悪かったですね。
http://www.youtube.com/watch?v=ymwKeEAjrXM 2:25 she's out of luck.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_1.html ツイてるを英語でなんと言うか?

trophy wife


若い美人妻のことです。旦那のほうは金持ち老人です。trophyとは他人に自慢できるものという意味です。

http://www.youtube.com/watch?v=KjWngz1lomM 0:48 anyone who knows me knows I am a trophy wife.
http://www.youtube.com/watch?v=bJB4jmLN3nE 5:09 When the bull finally collapses its spinal cord is cut, but the animal may still be conscious as its ears and tail are cut off and kept as a trophy. 牛が倒れると脊髄を切られ、そしてまだ意識があるかもしれないうちから耳や尻尾を戦利品として切り取ってしまう。

2013年9月8日日曜日

馬鹿なお祭りはやめなさい


オリンピックは東京にはふさわしくない。あの運動会のようなお祭り騒ぎはギリシャ発祥だから、毎年そこでやればいいとおもう。話は飛んで吉川英二の宮本武蔵に移るが武蔵が吉岡一門との決戦前夜に山の小さな祠(ほこら)で手を合わせ必勝祈願をしようとしたとき、この期に及んで神仏に頼もうとは何のための修行ぞ、如何ともし難い未熟者と自己を諌める場面があった。オリンピックによる経済効果が二兆円以上とか言われているがもしかしてオリンピック頼みで日本経済を立て直そうとしているのだろうか?人間は何かに頼るとろくな事はないと肝に銘じるべき。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/blog-post_3973.html 億万長者が多いのはいいことなのか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_6187.html もっとえげつなく、もっとあくどく、もっとせこく
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_7953.html 鎌倉の世界遺産「不登録」は喜ぶべきこと
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/three-kings.html three kings
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/victim-of-own-success.html victim of own success
http://www.youtube.com/watch?v=tyeDPTGCY58 0:11 for some, bad things also come in twos. オリンピックは二度来たが、一部の人にとっては不運も二度訪れる

的確に言い当てるを英語でなんと言うか?


put finger onという言い方があります。1:40 I couldn't put my finger on it before I did the apprenticeship. but I knew there were something that you could get from the apprenticeship that you couldn't get without doing it. 桂分枝師匠のかばん持ちをやる前までは丁稚制度についてはっきりとした考えはありませんでしたが、丁稚奉公により得るものは必ず何かあると思っていました。

http://www.youtube.com/watch?v=pQkVJQEwHXs 10:10 you put your finger on a very important element of American society right now. あなたは現在アメリカ社会で大切なことを見事に指摘されました。
http://www.youtube.com/watch?v=GDkXItZ5kFw 2;50 there are no stockpiles of silver anywhere left in the world that anyone can actually put a finger on. 全世界中どこを探しても見つけられる銀の在庫はひとつもない。

練習問題解答
a-837 put my finger on
a-4188 put my finger on it

間髪を容れずを英語でなんと言うか?


not miss a beat, not skip a beatで日本語のニュアンスとダブる部分があります。4:20 Without missing a beat, Del Rey ended 2012 on a world tour as GQ's Woman of the Year. She also expressed interest in entering the film industry, and modeled for brands like Jaguar and H&M. ラナ・デル・レイ活動を休止することなくGQ誌の今年の女性に輝き2012年の世界ツアーを締めくくった。彼女は映画進出にも意欲を見せジャガーやH&Mのモデルもこなした。

http://www.youtube.com/watch?v=ObTYgaYd5EQ 1:51 without skipping a beat, the women form a united front and offer some guidance. こちらの女性たちはすぐさまサークルを立ち上げエマにアドバイスをした。
http://www.youtube.com/watch?v=RO27W13WdmM 6:20 the good people of Springfield don't miss a beat. スプリングフィールドの住民はこの泥棒が盗品を売りにくるや否や店から追い出した。
http://www.youtube.com/watch?v=M9lUDk6qoJ8 1:41 none of her staff, moms or dads, have missed a beat. ジェミーさんの部下は性別に関わらず休んだことがないという。

非凡を英語でなんと言うか?


extraordinaireは形容詞でありながら修飾する名詞の後につきます。1:00 our translator extraordinaire すぐれた通訳者

http://www.youtube.com/watch?v=o8Ir0oECepQ 0:07 enthusiast extraordinaire 熱狂的なファン
http://www.youtube.com/watch?v=IBMoSu_78AQ 0:04 stunt extraordinaire

練習問題解答
a-1802 extraordinaire

2013年9月7日土曜日

束縛を打破するを英語でなんと言うか?


頚木(くびき)から解放されると同義で、break the shackles(手枷を外す)のような言い方になります。3:00 it has actually broken the shackles of the housewife from the kitchen. = has broken the housewife's shackles from the kitchen. 調理済食品は主婦を台所の頚木から解放した。

http://www.youtube.com/watch?v=AidgTWZUNZg  0:28 she broke the shackles of being very stuffy and unapproachable. ダイアナ妃は英国王室の古臭く近寄り難いイメージを一新した。
http://www.youtube.com/watch?v=6ZPJIXNemYY 2:23 throw off shackles

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_7.html くびき
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/blog-post_2928.html 手かせ、足かせ、首かせを英語でなんと言うか?

目撃者の話を英語でなんと言うか?


0:10 our correspondent Chris Cummins sent this eyewitness account of how local people were trying to rebuild their lives. ユーロニュースの特派員のクリスさんは東日本大震災で被災した岩手県大槌町の住民たちががどのように再建に取り組んでいるかを現地の模様を伝えてきました。

http://www.youtube.com/watch?v=7WIGaweRISA 0:09 an eyewitness to the events there
http://www.youtube.com/watch?v=Ic1xQVbENZA 0:29 as the mystery deepened further, eyewitness accounts suggested an intriguing new theory.

代替案を英語でなんと言うか?


backup plan, contingency planですが、plan Bとも言います。0:01 what's your contingency plan? 代わりの策はあるのかい?your backup plan.代替策のことさ。

Armageddon--You guys are NASA scene
http://www.youtube.com/watch?v=j29ImGR7deo 1:18 contingency plan
http://www.youtube.com/watch?v=8bv6nNXMGs4 12:57 is there a plan B? we have plan B and C.
http://www.youtube.com/watch?v=rWZaFvtTfxo 1:06 plan B
http://www.youtube.com/watch?v=rWZaFvtTfxo 1:59 plan B

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=1S2Y3qkNv4s  1:52 I have to buy Plan-B. 避妊薬の商品名です。


練習問題解答
a-1791 contingency plans
a-2155 plan B

2013年9月6日金曜日

丸くなるを英語でなんと言うか?


人間が丸くなるはmellow, softenなどの動詞を使います。11:06 has he mellowed at all? ビルはちょっとは丸くなりましたか? 11:23 no question gates has softened with age. ビルゲイツが歳をとって丸くなったのは間違いない。

CBS News BILL GATES 2.0
http://www.youtube.com/watch?v=3AUQKAsGbms 2:08 he became softer. マンデラ氏は最近丸くなった

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/blog-post_26.html 思い入れを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2350 a mellower guy

a must


mustが名詞として使われれば、それは必須の意味です。3:49 another must is to enjoy a drink on the River Tejo. お菓子のほかにリスボンで是非お勧めなのがテージョ川のほとりで一杯ひっかけることです。

http://www.youtube.com/watch?v=tuC6gL_eBO4 0:25 good hair is a must. 綺麗な髪は命だ。
http://www.youtube.com/watch?v=x-tY7ZgWlkI 1:19 heels and helmets,, a must パリージャンが原チャリに乗るにはハイヒールとメットが定番だ。

無敵艦隊


かの無敵艦隊はArmada Invencible。ここで重要なのはarmada(艦隊)にしてもflotilla(船団)にしてもスペイン語に由来していることだ。当時の影響力が今なお偲ばれる。0;08 'Battleship' is about a fleet of ships that are forced to battle with an armada of unknown origins in order to discover and thwart their destructive goals. 映画バトルシップは米海軍艦隊が正体不明の船団と戦いやつらの邪悪な目的を暴きそして阻止する物語だ。

http://www.youtube.com/watch?v=8bv6nNXMGs4  5;31 by an armada of support vessels and an army of welders, crane operators and marine engineers
http://www.youtube.com/watch?v=EG9h1C4FITc 1:40 I understand why insurance companies sent this armada (of fire engines) to protect this high value homes. I get that.
https://www.youtube.com/watch?v=BJtZHEzoc8Y  1:11 the greatest armada of all time. (ノルマンディ上陸作戦の連合軍の艦隊は)史上空前規模の大艦隊だった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_1404.html 船団を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/posse.html posse