2013年8月31日土曜日

面子を失うを英語でなんと言うか?


よく知られているlose faceです。その反対の面子を保つはsave faceです。faceの前には形容詞や冠詞がないことを確認しておきましょう。0:58 and finally enabled the Emperior Hirohito to seek peace without losing face. 日本人の神風攻撃を受けたアメリカは地上戦や日本占領の愚を悟り、二発の原爆でケリをつけることにした。これにより天皇陛下は面目を失わずに講和調停に移ることが可能になった。

http://www.youtube.com/watch?v=L_lsuXGnpGc 1:36 they shouldn't lose face. ドイツでは従業員を怒鳴ったりできるが、タイではそんなことは出来ない。従業員には丁寧に話してやり、面子を失わせてはいけない。
http://www.youtube.com/watch?v=PWOJXmyUnX0 2:08 there may be no way for Ron Paul to gracefully bow out and still save face. ロンポール氏が大統領選を威厳を損なわずに撤退するのはちょっと難しいようです。
http://www.youtube.com/watch?v=wbQtopMcASs 1:33 these monkey drinkers have a heck of a time just saving face. 飲んだくれのおサルさんたちはベロベロに酔っていてサルの面子を保つのもむずかしい。
http://www.youtube.com/watch?v=VWprfHYZ4vs  0:27 this may be a face-saving moment for the Obama Administration. ロシアによる提案はアメリカの威厳を損なわずにシリアの化学兵器に対処できる可能性を示唆している。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_5889.html 顔を立てるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-301 loses face

同意書を英語でなんと言うか?


一般的な同意書とは「あとで何か問題があったとき、自分の権利を主張してごたごたしません。」つまり、権利放棄に同意するくらいの意味です。waiverは動詞(waive)であっても名詞であっても大切な単語です。1:32 how many waivers did you sign with me? 同意書はもうどのくらい書いたかな?every time I am on your show, I sign a waiver. あんたの番組に出るたびに書いてるでしょ!

http://www.youtube.com/watch?v=YrNRzA-F5HQ 1:44 I had them sign a little waiver at the beginning that says I don't expect anybody much less Lenore to be supervising my kids. 保護者の皆さんには子供達をレノーアさんはもとより、誰の監視下にも置かないことを誓いますと言う内容の同意書を先に頂くようにしています。
http://www.youtube.com/watch?v=sMcoYuA2N-g 0:28 as she waives her right to anonymity 名を伏せる権利を放棄した
http://www.youtube.com/watch?v=LLQQr3A6aNs  0:30 the visa waiver program(VWP) ビザ免除プログラム 注;日本国がビサ審査の権利を放棄した、、、観光客の側から見ればビザの審査が免除されたこと。
http://www.youtube.com/watch?v=pweap_zZkcI  0:56 Russia has never waivered in its support for the Syrian government. 注;ここではwaiveの代わりに名詞であるwaiverが動詞として使われています。辞書に載っていないと不安になりがちですが、辞書に載ること自体が既に過去のものとなったことを意味するので、最新の使用例、定義などは自分の耳だけが頼りとなります。
https://www.youtube.com/watch?v=rYQ02eYggsU  1:41 tighten visa waiver program ビザなし入国(ビザ免除)の条件や滞在日数を制限する。
Putin and Obama hold tense talks at Paris summit

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=CEYNAEuLgXM  3:39 Throughout this process, we're going to stand firm in our unwavering support for Ukraine. ゆるぎない支援 注;スペルに注意

練習問題解答
a-3345 waive

I am your worst nightmare.


I'm your worst nightmare. 日本語に訳すると私はおまえの最悪の悪夢だとなりますが、そんな日本語は存在しないので、このような場合の解釈は私は死神だくらいでいいでしょう。つまり、なめたらいかんぜよと言いたいのです。8:05 Don't worry, I get it. I'm your worst nightmare. (妻の)デボラは交際を拒もうとしたけど、私はこう言ってやったよ。「心配御無用、僕には解っている。君の運は尽きたのさ。」

http://www.youtube.com/watch?v=9o_bC9f1QwQ 0:39 who are you? I'm your worst nightmare.
http://www.youtube.com/watch?v=7by66ulQa_o 2:47 who are you? your worst nightmare.
http://www.youtube.com/watch?v=JqiNXWow8iI 0:03 you will think running around in your underwear in front of hundreds of people will be your worst nightmare.
http://www.youtube.com/watch?v=_WF8XNY3qus 0:31 we had to live through our worst nightmare.

2013年8月30日金曜日

ローマ字表記はほどほどに


先日京急の品川駅ホームでのこと。電光掲示板に出てきたのはなんとハングルでの案内だった。思わず、ここは韓国か?と唸ってしまった。何でそこまでするのかね?広告満載の無料配布の日本語学習パンフレットを作成しておいておけばそれでいいのに。外国人を甘やかしてはいけない。公の場でのローマ字表記、英語表記、中文表記、ハングル表記などは最小限にするべき。言語はいつか述べたように国家の主権であることを忘れてはいけない。日本は半主権国ではない。文化庁はこのようなローマ字表記や外国語表記にはどんどんと口を挟むべき。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/02/blog-post_4270.html  英語を公用語などにしてはいけない
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/blog-post_17.html  ソユーズ宇宙船

おならをするを英語でなんと言うか?


0:02 some types of herring break wind while swimming. ニシンの種類によってはおならをするものもいる。

http://www.youtube.com/watch?v=-l7sTMMPTGU 0:58 basically it makes you fart all the time.生の大豆には消化されない酵素が含まれていて、それを食べるといつもおならが出る。
http://www.youtube.com/watch?v=Xv0vhonV7Og 0:46 sponges and jellyfish can't break wind that's simply because they don't have an anus. 海綿動物やクラゲなどは肛門がないためにおならは出来ない。
http://www.youtube.com/watch?v=h3d_yVtw2dE 0:47 I suffer from terrible wind. おならがよく出て困っています。
https://www.youtube.com/watch?v=jhO-FP-eDb8  5:14 did you just pass some gas? 今、屁した?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/who-farted.html who farted?

解き放すを英語でなんと言うか?


解き放つのニュアンスが出せる言い方にturn looseがあります。2:30 they turned the dogs loose on us. 警察はわれわれ黒人に向かって犬をけしかけた。

http://www.youtube.com/watch?v=RZ-FMz0W2yg 0:50 turn him loose. 釈放してやれ。

練習問題解答
a-4999 were turned outside

三つ巴の戦いを英語でなんと言うか?


1;18 coming in third on the list with $95 million, a three-way tie among media moguls Simon Cowell and Howard Stern, and British author E.L. James, whose best seller Fifty Shades of Grey earned her a movie deal. お次に9500万ドルで三つ巴の戦いを繰り広げているのはメディア関係者たちです。サイモン、ハワード、そしてグレイ少年のSM五十手の著者のE.L. Jamesさんです。

http://www.youtube.com/watch?v=B_zIltpy_lM 1:47 this has been a three-way race between US,China and Japan for a while now. このところスパコンの舞台はアメリカ、中国、日本の三つ巴の戦いが続いていた。
http://www.youtube.com/watch?v=ikmVEhSKqtk 4:29 a three way beauty contest 三つ巴の美人大会

2013年8月29日木曜日

秘密は守るを英語でなんと言うか?


いろいろな言い方があり、イディオムとしてはっきりしているのはyour secret is safe with me.です。not kiss and tellという言い方もあるのですがリンクが無効にされていて紹介できません。芸能関係のビデオをみれば必ずお目にかかるので余裕があれば自分で見つけてください。6:06 you won't tell anybody? your secret is safe with me. 誰にも言わないって約束できる?任せてください。

http://www.youtube.com/watch?v=rH3PsBEkaHw 7:12 your secret is safe with me.
https://www.youtube.com/watch?v=XxmJZOesMPA  25:47 your secret is safe with me.
https://www.youtube.com/watch?v=4c7fcRJQWjM  1:16:57 your secret is safe with me, buddy.

0:20 all your secrets are safe with us.

Mark Felt: The Man Who Brought Down the White House Trailer #1 (2017) | Movieclips Trailers

高くつくを英語でなんと言うか?


costにそのようなニュアンスがあります。10:43 and he did the goggles in the wrong order. and it cost him his record. ゴーグルを外す順番を間違えただけで、世界記録がパアになった

http://www.youtube.com/watch?v=SXWj3q_7IjQ&feature=g-all-u 1:08 it's already cost him his marriage. 観光客の激減で一家離散に追い込まれた。
http://www.youtube.com/watch?v=bJK9eejMYrA 0:53 D.R. Mehta, a former civil servant, started Jaipur Foot after an accident nearly cost him his own foot decades ago. すんでのところで足を失う事故を経験したメタ氏はJF義肢会社を興した。

火を貸してを英語でなんと言うか?


一応、can you give me a light? give me a light? も言えるようにしておきましょう。0;10 you got a light, mate? 火ある?

https://www.youtube.com/watch?v=ODzaMTqIbYY  2;04 you've got a light, buddy?
https://www.youtube.com/watch?v=0VNkWoplHao  32:00 got a light?
https://www.youtube.com/watch?v=Se_LnFCAiao  23:22 would you please give me a light?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_9765.html  トイレを貸してを英語でなんというか?

2013年8月28日水曜日

哀しみを背負うを英語でなんと言うか?


苦悩を背負う、悲しみを背負う、、、、背負う場所は両肩、双肩です。1:00 don't carry the world upon your shoulders. その苦しみを一身に背負っちゃいけない。注:ここでのthe worldとはall the cares of the worldのことです。

http://www.youtube.com/watch?v=0A9gzHuBDyw 1:14 someone who has got the cares of the world on his shoulders. この世の悲しみや苦しみを一身に背負ったようなやつ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_2086.html 肩にのしかかるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post.html 肩の荷が下りるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/05/blog-post_7009.html  心配事がないを英語でなんと言うか?

目の保養を英語でなんと言うか?


0:26 who says you can't live on a view? but feast for the eyes though it is making a home here in Padstow in North Cornwall is so costly that it's fast becoming unsustainable to all but multimillionaires, interlopers from the City. いい眺めだけじゃ食っていけないだと?景勝地北コーンウォールの海岸のパッドストウはそれで十分に食っていけてるだけでなく不動産価格が跳ね上がってしまったので、金融街からの大金持ちやら地上げ屋しか買うことが出来なくなってきている。

http://www.youtube.com/watch?v=ZCqLb5Js7f8 0:22 a feast for the eyes but not necessarily for your stomach. 目の保養ではあるが腹の足しにはならない。
http://www.youtube.com/watch?v=scqBwMpiEE8 0:12 you can feast your eyes on thousands of authentic devices from secret agents and spies. スパイや諜報部員達の使った小道具で目の保養をしてください。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/ryouri-mitame.html 料理は見た目も大切を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3243 a feast for my eyes

一杯を英語でなんと言うか?


a pop(19番目の定義)です。1:17 up to 20 bucks a pop. 一杯20ドルするものまである。

http://www.youtube.com/watch?v=j_cvNv3f34Y 1:29:20 honey this stuff gotta be 200 bucks per pop. おい、女房殿、このシャンペーンは一杯200ドルはするぜ。

2013年8月27日火曜日

hinge on


何とかにかかっている、何とか次第だと言う時にhinge onといいます。depend onのことです。0:16 the final proof hinges on DNA, specifically the type passed down only through the female line. it's called mitochondrial DNA. この遺骨がリチャード三世のものであるかはDNA鑑定にかかっている。それは母方によって受け継がれるタイプのものでミトコンドリアDNAとよばれている。

http://www.youtube.com/watch?v=K9L-EuhJ8EQ 3:03 in the meantime, my attempt to survive a night in the jungle now hinges on Samuel's ability to catch our dinner. 私がジャングルで一夜を過ごせるかはサミュエルの狩りの腕にかかっている。
http://www.youtube.com/watch?v=TUnfJBHrgNA  0:33 the storm recovery money hinged on the mayor's approval of a commercial development project ハリケーン災害の復興交付金は市長が(まったく別の問題である)開発計画を承認するか否かにかかっている

練習問題解答
a-2374 hinges on the work

腹を割って話すを英語でなんと言うか?


胸襟を開く、忌憚なく話す、ざっくばらんに言う、、、have a heart-to-heart talkですが、talkは省略できます。2:01 Dudley and I are going to have a little heart-to-heart talk. Arnold and I may have a little hand-to-butt talk. 息子のダドリーとは腹を割って話すよ。こちらは息子のアーノルドのケツをひっぱたいてよるよ。

http://www.youtube.com/watch?v=22aBRQjOXk8 35:52 Billy Hoffman had his heart-to-heart with homicide detectives in 2002. ビリーは2002年に殺人課の刑事に全てを打ち明けていた。
http://www.youtube.com/watch?v=eRFSko1BCUE 36:30 Raphaella and I were just having a little heart-to-heart talk.

the thin end of the wedge


the thin edge of the wedgeともいい、楔(くさび)の尖ったほうは一旦侵入を許すとあとはなし崩し的にやられてしまう、蟻の一穴のような意味合いです。camel's nose in the tentにも同じような意味があります。ラクダが鼻をテントに入れてしまえば後は自動的に頭、首、体が入って来てしまいます。1;04 I feel like there's a kind of war going on. And it's a war which we must not lose, because this is the thin end of the wedge. It won't stop with badgers. 結核を押さえ込むためにアナグマ退治をするのは合戦にも等しい。これに負けるとなし崩し的に、アナグマから他の結核菌の保菌動物を退治する話になってくる。

http://www.youtube.com/watch?v=PRwxYJ_jWlw 2;32 we're the thin edge of the wedge. これは手始めだよ。
https://www.youtube.com/watch?v=RLWIPyQXcRE   it's a downpayment. the thin end of the wedge. 今ここで持ち合いを解消したら、後はなし崩し的に崩れ落ちるだけだ。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=UPmi7TBjgYA The Camel's Nose
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/blog-post_10.html 最先端を英語でなんと言うか?

2013年8月26日月曜日

anagram


つづりの配置転換のことです。0:51 spandes, by the way, is an anagram of the word 'expands.' get it? スパンデックスとはエクスパンズを並び替え文字のことです。お分かりかな?

http://www.youtube.com/watch?v=ajH2jmtNFfY 0:58 Dr. Raila is a made-up person and an anagram for a liar. ライラ博士とは架空の人物で嘘つきのつづりで出来ています。

死に体を英語でなんと言うか?


dead in the water(水死している)とはつまり死に体、死んでいるも同然ということです。22;50 we were dead in the water at that time. 当時は死んだも同然だったよ。

http://www.youtube.com/watch?v=rFj_tHBlmFQ&feature=related 34:31 the precision riveting robot is dead in the water. 高精度の自動リベットが故障中だ。
http://www.youtube.com/watch?v=GDM9_xC38cE 0:11 why is it dead in the water? どうしてユーロは死に体なのですか?
http://www.youtube.com/watch?v=jYjgeayfYPI 27:32 if Peter suspects the Pastor James is not who he says he is, our whole project could be dead in the water. もしもピーターが我らのジェームズ牧師を信用しなければ、この計画は水の泡になる。

練習問題解答
a-1771 dead in the water
a-4814 dead in the water

思いがけない幸運を英語でなんと言うか?


これに相当するのが、icing on the cake, cherry on the cake, cherry on topです。ケーキの仕上げに生クリームのトッピングやサクランボをのっけるのは、ラッキーということです。1:41 the cherry on top of this penthouse is a massive 4,000 square-foot rooftop terrace. このペントハウスの何よりもすばらしい特典は屋上を使った約400平米のテラスだ。

http://www.youtube.com/watch?v=TEvLRYQQPiM 2:40 we certainly need to put first priority on conserving species we've got. this is just kind of a cherry on the cake. バイオテクノロジーの進歩により、絶滅種を生き返らせることが出来るようになった。そのことによって既存の種の保全に力を注ぐ必要に迫られている。これバイオテクノロジーの思いがけない副産物といえる。

2013年8月25日日曜日

交際中を英語でなんと言うか?


いろいろな言い方が可能ですがin a relationshipを憶えましょう。1:10 a 合コン is basically a group date or a group dinner between a group of girls and a group of guys. it's usually for single people that are looking to be in a relationship. 合コンは基本的には男女のグループ交際か、お食事会で、たいていは交際を希望する独身の男女ために行われる。

http://www.youtube.com/watch?v=_LFiwT2NIC4 42:56 that answers the question of whether you are already in a relationship. その電話で君が誰かと付き合っていることが判明したね。
http://www.youtube.com/watch?v=rKBwRs5d1mg  0:40 the pair have been in a relationship for several years. オランド大統領とバレリーさんは数年間交際を重ねている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/tsukiau.html 付き合うを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/abandon-ship.html  abandon the ship

練習問題解答
a-1022 in a relationship
a-3384 in a relationship

クビになるを英語でなんと言うか?


一つの言い方としてbe cannedがあります。0:40 I think we all know what happened the last time Davenport took over a company. Everyone was canned! ダベンポートの野郎がこの前企業買収したときは、そこの従業員全員がクビになったのをみんな覚えているだろ。

http://www.youtube.com/watch?v=OHLlpD7Bgzk 1:05 the separate one-on-one meeting with Vladimir Putin has been canned. オバマはG20には出席するがプーチンとの二人だけでの会談はキャンセルになった
http://www.youtube.com/watch?v=foWsxk-Rwjg 0:45 NJ woman canned; too busty ジャージーの女性がクビ、おっぱいが魅力過ぎて
https://www.youtube.com/watch?v=uKASEehJEYE  28:56 you will get canned for this. こんなことをしたらクビになるわよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/09/blog-post_5240.html 人員整理をするを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/05/blog-post_8439.html クビにするを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4692 get canned

大袈裟に言うを英語でなんと言うか?


make a mountain out of a molehill(モグラ塚を山と呼ぶ)という言い方は現役のイディオムですが滅多にお目にかかれないし時節もいいので載せることにしました。4:36 this is all two-bit making a mountain out of a molehill. 先日コンピューターの不具合でナスダックの取引が三時間停止したことを理由に政府が市場介入を匂わせているが、それは間違いだ。何事も政府が介入するとろくなことはない。政府が市場に介入すると市場はまともに機能しなくなるだろう。何事においても完全無欠ということはありえないのだから、民間の市場運営でたまたま三時間の穴を開けたことを政府が鬼の首を取ったように言うのは、、、それは針小棒大だ。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_6175.html 誇張するを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_20.html 承服するを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4390 make a mountain out of a molehill

2013年8月24日土曜日

肉付けするを英語でなんと言うか?


flesh outです。3:47 let's flesh this topic out more with my guests. ゲストの方々とこの話題についていろいろと論じて見ましょう。

http://www.youtube.com/watch?v=_bWdPW6rGKA 8:37 flesh it out to me. 陰謀説についてもっと詳しく説明してください。
http://www.youtube.com/watch?v=l89pepIuwZ4 7:00 he was trying to flesh out his idea with a mathematical proof. ホーキング博士は自己の学説を数学の証明も加えて世に送り出そうと努力していた。
http://www.youtube.com/watch?v=Ku5utByUCOA 0:13 flesh out first a little more what it is that Dr Afridi did on behave of the CIA. ビンラディンの暗殺で,CIAの協力者だったパキスタンのアフレディ医師の役割について説明してください。

練習問題解答
a-1024 fleshing out

勘当するを英語でなんと言うか?


disownです。1:02 when the baby was about 5 months old, Xiaoshan had a second falling-out with her adopted parents, that's when they basically disowned her and she had to leave. 萧山(?)が二ヶ月もKFCで寝泊りしたのは未婚の母として生んだ子供が五ヶ月になるころ自分の養父母と二度目の大喧嘩をして勘当されたので家を飛び出したのが原因だ。

http://www.youtube.com/watch?v=s4iVxs7QS7c  0:54 if you daughter when she got older came home and said 'I want to go out with a black boy' ? I disown her. もし自分の娘さんが大人になって黒人と付き合うと言ったらどうしますか?親子の縁を切るね。
http://www.youtube.com/watch?v=alMEWDcYrSc 1:53 key Libyan diplomats including those of the UN have begun to disown the regime. 国連の職員を含むリビアの外交官達はカダフィー政権に見切りを付け始めた。

練習問題解答
a-1849 disowned him

試運転を英語でなんと言うか?


dry runで、リハーサル、予行演習の意味になります。語源から考えれば消防の出初式も立派なdry runといえます。似たような言い方にtrial run, prep runがあります。3:10 so it's a fabulous non-commitment way of giving it a test run. 後で洗い流せるこのタイプの毛染めは試しにやってみるにはちょうどいい。

http://www.youtube.com/watch?v=Tti5y6_Qykk 1:51 a dry-run but a flavor of the real thing. 結婚式のリハーサルだが、真に迫っている
http://www.youtube.com/watch?v=pD2U94EPpjQj 0:05 the utility conducted its annual dry-run. 電力事業部門は毎年恒例の災害時の予備訓練をおこなった。
https://www.youtube.com/watch?v=TXqOOiHYeT8  0:47 there's no test runs. 予行演習は無し。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/10/blog-post_15.html  リハーサルを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4399 trial runs

2013年8月23日金曜日

名誉の勲章を英語でなんと言うか?


4:19 their scars are a badge of honor. 体の傷は名誉の勲章だ。

http://www.youtube.com/watch?v=usHluT9VMQw 1;09 I did the first nappy, it's a badge of honor. 息子の最初のおしめは私が換えた。栄誉だね。
http://www.youtube.com/watch?v=JKV8ir35LZY 2;06 a badge of honor 今やアメリカ市民権は名誉なことではなく足手まといで、万難を排してでもご免こうむりたい代物だ。

練習問題解答
a-3818 badge of honor

no shortage of


不足することはないの意味です。0:24 there is no shortage of renters. この高級賃貸マンションがテナントに窮することはない。

http://www.youtube.com/watch?v=ZXmXmCHb9fM 0:54 there is no shortage of joy at the Rugg house. ラグさんのお宅では喜びが絶えることはない。
http://www.youtube.com/watch?v=usHluT9VMQw 0:12 there are no shortage of blue holes on the planet. 地球上には無数のブルーホールが存在する。
http://www.cbsnews.com/news/falling-apart-america-neglected-infrastructure/   13:24 there's no shortage of ideas. 知恵はいくらでもある。

間合いを英語でなんと言うか?


射程距離内にいる、within striking distanceは広義に解釈すれば間合いの中にいるということです。0:29 we spent weeks ski-touring around looking with binoculars at every mountain within striking distance of us. スキーで何週間もかけて我々の行動範囲の中に納まっている一山一山を双眼鏡でつぶさに観察してまわった。

http://www.youtube.com/watch?v=6eVead6dJq0 0:35 the US airships and warplanes within striking distance of Libya in the Mediterranean, including submarines and surface ships carrying Tomahawk and missiles. アメリカの空母や戦闘機、そしてミサイルを搭載した潜水艦や戦艦などもリビアの射程圏内に侵入している。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=oyQ0hxzdU_E 3;43 neither are ever more than a spitting distance from a casino. どっちのボンドもカジノの常連客だ。

2013年8月22日木曜日

金を腐るほど持っているを英語でなんと言うか?


ここで問題になるのはburnです。money to burnで腐るほどの金ですが、多大な出費をするときにもburn a hole in your pocketといい、やはりburnが使われます。7:49 because the average American doesn't have a hundred, two hundred, three hundred grands, burning a hole in his pocket. 現在のアメリカの住宅ブームは個人消費が支えているわけではない、なんとなれば普通のアメリカ人が1000万、2000万、3000万規模の腐るほどの現ナマを持ち合わせていないからだ。

http://www.youtube.com/watch?v=6tS1tt9b2UA 0:34 you may be burning a hole in your pocket but you can do some smart things. 税金の還付を受けるためにはちょっとお金がかかりますが、いくつかの頭のいいやり方があります。
http://www.youtube.com/watch?v=yeI8gc2pWJ4 0:06 pump prices are burning a bigger hole in motorists' pockets. ガソリンの高騰は消費者により多くの負担を強いている。
http://www.youtube.com/watch?v=prNYOW0_kms 15:48 there was money to burn. 腐るほどの金があった。
https://www.youtube.com/watch?v=fCJTLb70lR0  0;06 if you're a member of China's new moneyed elite, and you've got cash to burn, what can you buy out there that really says class? もしも皆さんが中国の新興成金で腐るほどのお金を持っていたらなら、人に自慢できるような何を買いたいと思いますか?
https://www.youtube.com/watch?v=wL7Tt4sJZCc  3:22 he's got money to burn. 奴は金を腐るほど持っている。

練習問題解答
a-1886 burning a hole in your pocket

day job


day jobには生活の糧を得る生業、本業とかいう意味があり、必ずしも昼間の仕事を意味するわけではありません。8:35 I wouldn't give up the day job as they say. オーストラリアの記者;中国が鉱山資源を買いあさってくれることは中国がバブルであってもオーストラリアにとってはいいことだ。タロック;皆が言うように私は本業をやめたりはしないけどね、、、

http://www.youtube.com/watch?v=nzpEYAmcQNs  10:32 how Sheryl Sandberg finds the time to say it is a wonder. considering her day job at Facebook. シェリルさんがどのように自己の主張を通していくのかはフェースブックでの本業があるので時間のやりくりがむずかしいだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=t9k4PQJjmQY 0:57 however, this isn't his day job surprisingly. 意外だけど、これは彼の本業ではありません。

出エジプト記


英語ではExodusとなっていて、これは旧約聖書の一部です。一番有名な箇所はモーセによる紅海での海割れ現象です。この海割れが頭にないと下のビデオが理解できないでしょう。19:02 They were called the Lost Boys because they were between five and 11 when their Christian villages in southern Sudan were attacked by Islamist forces from the north. When they saw their villages burning, they started running. Streams of boys became rivers. Hundreds became thousands until an exodus of biblical proportions was underway. They walked for three months across Sudan, barefoot. Twelve thousand found refuge in Ethiopia. But after four years, they were chased out at gunpoint, chased to the Gilo River where the waters did not part. 失われた少年たちは銃を突きつけられてギロー川まで追いやられたが川は少年達のために割れはしなかった

2013年8月21日水曜日

叱咤(しった)を英語でなんと言うか?


0:14 this was not a charm offensive. it was a telling-off. この政府からの説明は和やかなものではなく、お叱りだった。

http://www.youtube.com/watch?v=y4r_x-tmAag  0:23 incredibly the trailer righted itself and the lorry managed to get across the bridge in one piece before the driver was stopped by police and given a stern telling-off. この荷台部分は体勢をもちなおしてトラックは何とか橋を渡りきったが、警察のきついお叱りは免れなかった。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=DzAu9d-1XYs 0:23 he tells me off for every time he comes. ハンセンさんが来るたびにいつも僕はしかられる。

この上もなく幸福を英語でなんと言うか?


5:23 happy as can be. オーガスタス・セント・ガーデンズは投身自殺を試みたが昇る朝日に染まるルーブル美術館をみて、生きる希望を取り戻し、意気揚々と家路に着いた。

http://www.youtube.com/watch?v=DjrMRXq-rFA 1:55 happy as a clam
http://www.youtube.com/watch?v=V_BjqTrGf2g  0:25 she's happy as can be.

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=ODejBuFlY20 1:26 I didn't know you are heterosexual. smooth as could be. 女性にアピールするなんて存じませんでした。いつも心がけているさ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_7062.html 幸せすぎて怖いを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2271 happy as a lark

お釣りはいいを英語でなんと言うか?


keep the change, keep itのように言います。話はややそれますが、トイレでお釣りをもらうもの、get the changeでそのまま通じます。発想は同じです。それにしても水洗になってからお釣りが多くなった。0:35 keep the change.

http://www.youtube.com/watch?v=AhiDLzd3EJw  14:56 keep the change.
http://www.youtube.com/watch?v=0HXl6PSkRao  9;32 keep the change.
http://www.youtube.com/watch?v=_oCV5DRZUnI  0:55 keep the change.
http://www.youtube.com/watch?v=Dqpo0aisYgo 1:54 釣りはいらねぇ。
http://www.youtube.com/watch?v=tqFayTcCeDU  49:51 just keep it.

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=eU2gbB1e8G8  1:11 if it's the winter, bouncing can be a bit tough with a few layers of clothes and a big winter coat. 冬場の、中国の便所での跳ね返りは厚いコートや厚着をしていると、かなり厄介です。

練習問題解答
a-3353 keep the change

2013年8月20日火曜日

はした金を英語でなんと言うか?


いろいろ言えますがchicken feedもはした金です。1:29:20 honey this stuff gotta be 200 bucks per pop. おい、女房殿、このシャンペーンは一杯200ドルはするぜ。that's chicken feed. そんなのはした金よ。

http://www.youtube.com/watch?v=P21NLZpc4Ew 0:15 it's chicken feed. 我が英国が1976年にIMFに救済された時はたった高々2000億援助してもらっただけだった。その額は国家予算の1/50、そして債務残高の1/500だ。はした金だよ。
http://www.youtube.com/watch?v=1vQxc3I2Li4 11:49 that's chump change to some of these bureaus. 100万ドルの和解金なんて与信調査会社からしてみればはした金だ。

練習問題解答
a-3431 chump change

かけがえのない人を英語でなんと言うか?


loved oneで大切な人、かけがえのない人です。0:01 families in the Philippines have mourned the loss of their loved ones after a ferry sank, killing at least 34 people. 少なくとも34人の犠牲者を出したフェリー沈没事故で遺族達は家族の死に打ちひしがれていた。

http://www.youtube.com/watch?v=EkOVxE3egNI 1:46 nothing will bring back their loved one. ホシがつかまっても、死んだ人間は生き返りはしない。

acid


LSD (薬物) のことです。1:58 it's also a great way to deliver ACID. 海苔のパックはヤクを運ぶのに適している。

http://www.youtube.com/watch?v=22aBRQjOXk8 25:41 Jennifer was high on acid. ジェニファーはヤクでイッてしまっていた。

2013年8月19日月曜日

巫女(みこ)を英語でなんと言うか?


霊媒、霊能者、ユタ、イタコ、、基本的にはmediumです。0:34 I don't need an intermediary on earth to resolve my problems. 神との対話に、霊媒は不要です。

http://www.youtube.com/watch?v=_JBdrFhK7qs 0+35 I am a psychic medium. 私は霊能者です。
http://www.youtube.com/watch?v=ZkPK5At-LHs 1;35 before Teresa became a psychic,,,,before Teresa became a medium. 妻が超能力者になる以前は、、、、霊能者になる以前は。
http://www.youtube.com/watch?v=yoHlDok1MaQ 38:22 as a priestess, Claudia serves as a medium between the Voodoo gods. 女神官として、クローディアさんはブードゥー教の神々との交信する巫女の役割を担っている。

生計をたてるを英語でなんと言うか?


一応make a livingです。0:10 people need love to make a good living. people need faith in a helping hand. 満ち足りた生活には愛が、助け舟には信頼が欠かせない。

http://www.youtube.com/watch?v=yoHlDok1MaQ 28:36 women's role in society has shifted, make it easy for some men to take on a traditionally submissive role in order to make a living. 女性の社会における役割が変わってきたので、ある種の男性にとっては従順な役割を演じて食っていけるようになった。
http://www.youtube.com/watch?v=s7a9NzBsNlE 0:01 Paul Silvay makes his living (by) selling guitars on Ebay out of his New Jersey home. インターネットでギターを売ることを生業としている。
http://www.youtube.com/watch?v=Viyj_ewUbsY 7:35 Reland at 61 still makes his living off his hands. リランドさんは61にして、まだ手ダレ業で食っている。

練習問題解答
a-3085 made a living

空薬莢(やっきょう)を英語でなんと言うか?


bullet casing, shell casingです。1:18 casings were flying all around us. あたり一面、薬莢だらけだった。

Fort Lauderdale Airport Shootings Leaves At Least 5 Dead

https://www.youtube.com/watch?v=4tV1C2veNBk  1:14 she also found 6 shell casings scattered in front of her home Tuesday morning. 家の前には薬きょう六本が散乱していた。
Shooting leaves Hampton family's car undrivable

2013年8月18日日曜日

be careful what you wish for


自分が本当に何を望んでいるのかを見極める事が大切、くらいの意味。0:02 people always tell you 'be careful what you wish for.' いつも人は、本当は何が欲しいのかよく考えろ、と言う。

http://www.youtube.com/watch?v=hEFwwjp10Hs 12:47 sometimes you say 'be careful what you wish for because you might just get it.' アベノミクスは世界中の笑いものにされている、、、まずインフレありきは本末転倒、、日本国民がここ数十年享受してきた物価の安定が危ぶまれ、賃金上昇など望めない、、、マクドナルドが値上げを宣言したが、、、自分が何を望むのか見極めることが大切だ、、、不幸にもその望み(2%のインフレターゲット)がかなってしまうかも知れないからだ。
http://www.youtube.com/watch?v=6ML50I0mVHY 0:53 you should be careful what you wish for. you might not get it.
https://www.youtube.com/watch?v=dp1WRd6UViU  6:02 be careful what you wish for.
Asia’s Forgotten Mountain: Expert Climbers Attempt Grueling Ascent

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=RfaMdevMoSE 0:59 why is inflation going up?

練習問題解答
a-3084 be careful what you pray for
a-3333 be careful what they wishing for

焦土戦術を英語でなんと言うか?


敵に利用されないように退却時に作物・施設・街などをすべて焼き払う作戦のことで、scorched-earth policyと言いますが、殲滅(せんめつ)、皆殺しの意味でも使われます。3:19 thousands of Egyptian were camped out here yesterday, until police snipers and bulldozers moved in, a scorched-earth policy that's put the army back in control. ここには昨日、治安部隊に鎮圧されるまでは、数千人規模のモルシ派がキャンプしていた。この殲滅作戦により政府軍は治安を取り戻した。

http://www.youtube.com/watch?v=n5BC6qGoyNE 3:20 scorch that earth! 前の詐欺師のボーイフレンドとは綺麗さっぱりと別れてやった。どんなもんだい!

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_6923.html 焼畑農業を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/04/blog-post_10.html  情け容赦ないを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3522 a scorched-earth battle

因縁の対決を英語でなんと言うか?


因縁の試合、宿命の対決、、、grudge match と言えばいいでしょう。1:01 he plays Adam Cassidy, a good-looking, wait, make that a fantastic-looking High tech whizz kid, who gets in the middle of a grudge match between Harrison Ford and another high tech titan played by Gary Oldman. リアム・ヘムズワースリアムはハリソン・フォードとゲイリー・オールドマンの因縁の対決に引き込まれるアダムキャシーディ役を演ずる。

http://www.youtube.com/watch?v=Y5JPg1Tk44M  4:22 it's called grudge match. 俺と ロバート・デ・ニーロのボクシング映画がワーナー・ブラザースから配給されて「宿命の対決」とかの題名になっている。
http://www.youtube.com/watch?v=BV5tdBcApv0 3:24 the Winklevoss boys, as you recall, were denied their grudge match against Facebook for the third time last month. 先月、連邦高裁はウィンクルヴォス兄弟がFacebookを相手取って起こした泥仕合の様相を呈した訴訟に三度目の却下を下した。

2013年8月17日土曜日

何でもほどほどにを英語でなんと言うか?


0:06 one bit of advice given to me was; everything in moderation, do nothing to excess, no good will ever come of it. 私に授けられた知恵は、何でもほどほどが一番、やりすぎは禁物、そうすれば医者要らずだ。

http://www.youtube.com/watch?v=CuO76vHSK-I 1:34 the lesson is; everything in moderation. コーヒーを健康的に飲む事から得られる教訓は、何でもほどほどに、です。
http://www.youtube.com/watch?v=bt1GZq17P8k 3:17 drink in moderation, less than 4 cups a day, and you're good to go. コーヒーの摂取を一日四杯以下のほどほどにおさえれば、万事オッケーです。
https://www.youtube.com/watch?v=TJIa7y1DV_o  1:31 everything in moderation, nothing in excess. 何でもほどほどに、やりすぎに注意。

練習問題解答
a-2394 everything in moderation
a-3873 everything in moderation

strength in numbers


力は数の中にあり。多勢であれば怖いものなし、赤信号皆で渡れば怖くない、、、いろいろな解釈が可能です。0:59 strength comes in numbers, courage comes from one.力は数の中にあるが、勇気は個人の中にある。

http://www.youtube.com/watch?v=iqVfPk0kqfw 1:17 it will stay with the group with their strength in numbers. この子供シャチは次回からは単独行動をとらずその力を十分に発揮できるグループ行動をとるだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=PhOqP_GasVs 0:50 their safety in numbers, and safety with dad. 子ワニたちは皆でかたまっているほうが安全で、親と一緒にいると安全だ。
http://www.youtube.com/watch?v=53HcZG1GDaw 2;29 the strength of the family is in numbers. マングースの家族の強みは大家族であることだ。

全責任を負うを英語でなんと言うか?


take responsibility, take full responsibility, take all responsibility、、、どれも似たようなものです。0:23 the dog's owner had the animal, who attacked her, destroyed immediately and he's taking full responsibility. 彼女を襲った犬の飼い主はすぐに犬を処分して、事故の責任を全て引き受けた。

http://www.youtube.com/watch?v=RRgvQPysoKY  0:23 the decision to hire him is mine and mine alone and I take full responsibility for it アンディーを雇ったのは私以外の何者でもなく雇用責任の全ては私にある。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/07/buck-stops-here.html The buck stops here とは?

練習問題解答
a-3520 take full responsibility for it

2013年8月16日金曜日

nifty


インターネットプロバイダーの名前ではなく、nifty 粋な、すばらしい、くらいの意味です。0:32 these nifty-looking litter bins are connected to Wifi. この粋なスタイルのゴミ箱はインターネットに接続されています。

http://www.youtube.com/watch?v=DYdTkCqZYCM 1:55 she came up with this nifty idea. 私の友達のジェンはこのすばらしいアイディアを思いついた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_442.html 突拍子もないを英語でなんと言うか?

おしゃれな人を英語でなんと言うか?


おしゃれな人、ファッション通、ファッション業界の人、、、ひっくるめてfashionistaといいます。3:29 some fashionistas ファッション業界の面々

http://www.youtube.com/watch?v=3o3tSc1hQIM 0:20 purses and handbags are a favorite of fashionistas. 巾着や手提げカバンはセレブ御用達品だ。
http://www.youtube.com/watch?v=IuDb_q7c6aY 0;35 it's a fashionista's dream closet.
http://www.youtube.com/watch?v=tWPBNsxEKfE 1:32 most fashionistas

wish me luck


自分に幸運を祈ってくれ、、とははばかられて日本語では言えないものです。1:17 wish me luck じゃ、ちょっくら行って来らぁ。

http://www.youtube.com/watch?v=PDZlH0voWtY 0:44 wish me luck. 合格を祈ってね。
http://www.youtube.com/watch?v=WwIl9l6KDWU 12:07 頑張ってくる。
http://www.youtube.com/watch?v=QYIvjZjaHsw 0:25 wish me luck

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/we-wish-you-merry-christmas.html We Wish You A Merry Christmas

2013年8月15日木曜日

億万長者が多いのはいいことなのか?


世界長者番付の上位に入る日本人は少ない、そしてランクインされる日本人も少ない。億万長者が多いのはアメリカやヨーロッパそして発展途上国だ。富は限られているので億万長者が多い国は貧乏人も多い国のことだ。経験から推量できることだが、発展途上国で億万長者になれるというのは、早い話が権力者とうまくつるんでいるからだ。日本は長者番付にのるような億万長者がすくなくて、安心できる国だ。3:53 China is the place that produced more self-made billionaires than any other country in the world. 中国は世界のどの国よりも億万長者を輩出している。注;別に自慢できる話ではない、どちらかといえば、むしろ恥ずべき話だ。

https://www.youtube.com/watch?v=OuO1-xVpo9o  ロンドンに億万長者が最多とあるが、これも良識があれば、非常に惨めな話だとわかりそうなものだが、なにやら素晴らしいことのように報道されてる。アホか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_7953.html 鎌倉の世界遺産「不登録」は喜ぶべきこと
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_6187.html もっとえげつなく、もっとあくどく、もっとせこく

by a factor of


by a factor of 10と言えば、10単位で、10の倍数でと言う意味です。決まった言い方は必ずおぼえましょう。4;35 Connolly says, over months, the lab was overwhelmed with orders. Output of drugs that he made increased by a factor of 1,000. コンリー氏の証言によると数ヶ月で注文があふれかえり、彼の調合したステロイドの量は1000倍単位で増えていった。

http://www.youtube.com/watch?v=Osw9-DRkGYE 2:16 And having examined those judgments, this is where we learn that whites are favored by a factor of four. これらの証拠から何がわかったかと言えば白人受刑者は黒人服役囚の四倍の確率で恩赦されると言うことだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/05/common-denominator.html common denominator

長年かけて貯めたお金を英語でなんと言うか?


1:13 I was listening to him talking, thinking to myself, 'you don't realize it yet but you've lost your life savings.' 私はこのマンションを四軒所有しているというタクシーの運ちゃんの話を聞きながら、心の中で、まだ気づいてないでしょうが、あなたが長年かかってこつこつ貯めたお金はもうすってしまったも同然ですよ、と言っていた。

http://www.youtube.com/watch?v=O4mN33w5Ftw 4:11 and the experiment will end with one resident putting their life savings on the roll of the dice. この実験ではこの町の一人の人間が一生かかって蓄えた貯金をすべて運に任すという流れになります。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/blog-post_2921.html 虎の子を英語でなんと言うか?

2013年8月14日水曜日

die for


誰かのために死ぬ、死ねる、die for someone. 何とかのために死ぬ、死ねる、die for something. つまりは誰かさんとか何かさんには命を賭ける価値がある、それほどすばらしい、それほど美味しい、ということです。2:07 he's my brother. I die for him. ジェイクは俺の兄弟分だ。やつの為なら命を捨てても惜しくはない。

http://www.youtube.com/watch?v=ba-j6kl4RdE  2:20 one thing I never fail to do in Canada; eat at Earls, their chocolate sticky toffee pudding is to die for. カナダに来て絶対に外せないのがアールズでおやつです。アールズのチョコプリンは一度は食べるべし
http://www.youtube.com/watch?v=yRhq-yO1KN8 1:08 nothing to kill for or die for. お国のために人を殺すこともなく命を捧げることもなく
http://www.youtube.com/watch?v=eGhDfofgMnU 4:25 I've been dying for some payback. 宇宙人に仕返ししたくてうずうずしてたんだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_4603.html  お前の為なら死ねるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_14.html 武士道といふは死ぬことと見つけたりを英語でなんと言うか?

誰が見ても明らかを英語でなんと言うか?


plain as day, clear as a bellなどがあります。0;01 the Obama administration has made it as plain as day. American opposes efforts to admit Palestine to the United Nations as a state. アメリカはパレスチナが国家として国連に加わることに反対するとオバマ政権は断固とした態度を示した。

http://www.youtube.com/watch?v=Wf9DoOjzB9o  28:48 and there it was, plain as day.誰の目にも明らかな動かぬ証拠がそこにあった。
http://www.youtube.com/watch?v=4fWU-RLcuWE  14:04 loud and clear. clear as a bell
https://www.youtube.com/watch?v=mqCCZMQW3L8  1:50 are we clear about that, commander? (clear) as a bell, sir. 副司令官、今私の言ったことがよくわかったかね? よくわかりました。

tipple


お酒のことです。22:55 you might already think (that) coffee keeps us awake at night and the late night tipple can help ease us to sleep. コーヒーを飲むと眠れなくなり、寝酒でぐっすり眠れるとお思いでしょうが、、

http://www.youtube.com/watch?v=RQ6ytOWYmRk  0:05 their favorite tipple
http://www.youtube.com/watch?v=T8KJGtMGMSY 5:40 the world's favorite breakfast tipple 注;ここではお酒の意味はなく飲み物です。
http://www.youtube.com/watch?v=ntEr9VHwiwY 1:18 it is her favorite tipple. ジンは女王陛下のお好みのお酒だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_5701.html 迎え酒を英語でなんと言うか?

ピーンとくるを英語でなんと言うか?


feel electricity(エレキを感じる)とはつまり神経細胞を刺激されて興奮することです。異性に出会ってピーンとくるのもfeel electricityです。11;15 what I love about NY is just the the electricity I feel right away. ニューヨークに惚れ込んでいる理由はこのみなぎるエネルギーだよ。

http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50133123n 4:19 they just felt this electricity. 二人のプロヂューサーは初代007のショーン・コネリーにピーンとくるものを感じた。
https://www.youtube.com/watch?v=yq3fCYHJTBE  4:59 so there was that electricity between you two, right?
Man Had Date With Miss Ohio 2012 Night He Was Killed

2013年8月13日火曜日

put all eggs in one basket


don't put all your eggs in one basket.(かごに全部の卵をいれるな。)とは安全牌(あんぜんぱい)を残しておけ、すべり止めは掛けておけ、です。0;14 we don't have the ability to put all our eggs in one basket. we must diversify the economy. オーストラリアには全ての予算を一つの産業に投入する余力はないので、産業の多角化が必要だ。

http://www.youtube.com/watch?v=ThJzCwCEKao 1:08 we shouldn't have all our eggs in one basket -this planet shaped basket - spaceship Earth. it's too risky. we need to spread out. 全ての人類が宇宙船地球号に搭乗しているのは不慮の事故があったら絶滅してしまうので危険極まりない。惑星移住を真剣に考えるべきだ。
http://www.youtube.com/watch?v=ejELjZDfzhI 1:49 we're not putting all our eggs in that one basket. デトロイトの新興産業のいくつかは駄目になるだろうが、それはそれでいい。以前のように自動車一本の勝負はしていないのだから。

練習問題解答
a-1547 don't put all your eggs in one basket
a-3436 not putting all the eggs in one basket

ここいらへんを英語でなんと言うか?


neck of the woodsとは言葉の歴史凝縮されているいい方。横須賀に不入斗(いりやまずと読み漢文の構成は不忍池と同じ)がある。何の疑問も持たずに普段使っている言葉だ。しかし一応納得に足る説明はある。0:17 this Rowland Smith, he's hiding in Willow Grove. your old neck of the woods. お尋ねのローランドスミスはウィローグローブに潜伏している。あんたのシマだよ。

http://www.youtube.com/watch?v=v0sWPX49lgA  0:25 both of these products are emerging in your neck of the woods. この二つの金融商品があなたのお膝元のシンガポールで発売になりますが、、
http://www.youtube.com/watch?v=SYhZ3FAgyc4 0:33 what's it like down in your neck of the woods? そちらの天気はどうなってるの?
http://www.youtube.com/watch?v=KpGZa6-yUcw&feature=feedu 1:00 your neck of the woods あなたの住んでいる地元

練習問題解答
a-2393 in your neck of the woods
a-3415 in our neck of the woods

卍(まんじ)を英語でなんと言うか?


卍(まんじ)はclockwise swastikaで、かぎ十字、逆まんじはcounterclockwise swastikaですが、あまり区別はしないようです。1:19 having a tattoo of a swastika ナチスの紋章の刺青を入れたり、

http://www.youtube.com/watch?v=NkrtLl6rh3I&bpctr=1376272849 Swastika - True meaning(watch in HQ)
http://www.youtube.com/watch?v=gmdU5uqS0IA 0:04 he was abducted. had his whiskers cut off and a swastika drawn on his back. ターボ君は誘拐されてひげを切られかぎ十字を背中に書かれた。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=xc7wRHSoXwY Swastika (1973) Trailer

練習問題解答
a-939 swastikas
a-1249 Nazi swastika
a-4002 a Nazi swastika

2013年8月12日月曜日

硬膜外麻酔を英語でなんと言うか?


epidural anesthesiaですが、下のビデオでは単にepiduralといってanesthesiaの部分は省略してあります。「空き巣・ひったくりに注意」も「空き巣狙い・ひったくり野郎に注意」の省略なので同じようなものです。0:29 and was born to British mom, Maxine Marin who didn't even have an epidural. we take our hat off to her. 体重が普通の新生児の二倍あるこの子はイギリス人のマクシーンマリーさんが麻酔なしで生んだ。彼女に敬意を表したい。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_8357.html 道を覚える方法

ヒートアイランド現象を英語でなんと言うか?


これもheat island effectと全部言わないようです。 1:25 this side of the roof, not green, radiates nearly twice as much heat turning Chicago into a heat island. 緑のないこちら側の屋上は緑のあるほうよりも二倍の暑さがあり、シカゴをヒートアイランド状態にしている。

http://www.youtube.com/watch?v=zRrXehaDZts 1:18 urban heat islands
https://www.youtube.com/watch?v=Nv_KaBUP0jE  2:24 we also reduce urban heat island effect.

lay down the law


法を強いるとは命令することです。4:55 when Marisa laid down the law, Tim went along. but now teenage daughter Christine defied her. 妻のマリサがあれこれと命令しているうちは、夫のティムはそれに従っていたが、10代になった娘のクリスティーンは母の命令に逆らった。

http://www.youtube.com/watch?v=78f0aJp-2Fg 0:49 she and her little brother were raised in a public housing in the Bronx, NY, where she was laying down the law even then. ソトマイヨール米連邦最高裁判事と彼女の弟はブロンクスの市営住宅で育った。ソトマイヨール判事はその頃から仕切るのが得意だった

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=78f0aJp-2Fg 仕切るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_911.html 仕切りたがり屋を英語でなんと言うか?

練習問題解答
ヒアリングの練習問題a-1950 laying down the law

2013年8月11日日曜日

今にも聞こえるようだを英語でなんと言うか?


I can hearは実際に聞こえていなくても使える便利な言い方です。7:48 I can hear the men running off to the laundry machine right now. (家事を手伝う夫は妻との性生活が活発になるという研究結果があるので)世の男性諸君が今この瞬間に洗濯機に向かってダッシュするのが今にも聞こえるようだね

http://www.youtube.com/watch?v=_u2YCwi8Vzw 7:19 I can just hear the folks at home saying 'wait a minute, I thought every pharmaceutical drug in this country was approved by the FDA.' and you seem to be telling me in this interview, that's not the case. アメリカで売られている医薬品は全てアメリカ食品医薬品局の認可を受けているんじゃないの?というみんなの声が今にも聞こえてくるようですね。あなたのお話しを聞いていると、さにあらず、とおっしゃっているようですが、、

イギリス人の特徴


イギリス人を語るときに使われるのがkeep a stiff upper lipです。物事に動じない、毅然としている、凛としている、、、0:43 it's gonna be raining, cloudy and grey. so do what you can guys, try to keep your head up, keep a stiff — what is it? — stiff upper lip. 明日のイギリスの天気は雨、曇り、どんよりするでしょう。うまくしのいでください。めけずにへこまず、、

http://www.youtube.com/watch?v=CTCFb6fW80U 1:02 everyone's keeping a stiff upper lip for now. 今のところここのみんなはへこたれずに頑張っているよ。

練習問題解答
a-3738 keep a stiff upper lip
a-4956 stiff upper lip

世紀の変わり目を英語でなんと言うか?


at the turn of the centuryが基本です。5:27 at the turn of 20th century, at 38 percent of the all US employment was on farms. by the turn of 21st century that was 2 percent. and it's fallen since that time. 20世紀になることにはアメリカの就業人口の38パーセントが農業に従事していた。それが21の変わり目ごろには2パーセントまで減ってしまった。これ以降も下降線をたどっている。

http://www.youtube.com/watch?v=w19e3a4qD-Q 1;25 Downton Abbey; the highbrow British soap opera that follows the intrigues of an aristocratic family and their servants at the turn of the last century. ダウントン・アビーという19世紀から20世紀に変わろうとしていた頃の英国の貴族やその使用人たちを描いたテレビの蓮ドラ。

2013年8月10日土曜日

言い方が気に入らないを英語でなんと言うか?


言い方に相当するのはtoneです。0:29 I don't think I like your tone, captain. 大佐、貴様の口の利き方が気に食わん。

http://www.youtube.com/watch?v=G2FZOCgZe8k 0:26 I don't like your tone. 何だ、その言い方は!

頑固者を英語でなんと言うか?


tough cookieで、手ごわいやつ、一筋縄ではいかないやつ、頑固なやつ、、そのような意味です。18:53 A tough cookie who never crumbled at a setback. 逆境にも決してめげることのなかった一徹者。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_1189.html 頑固一徹を英語でなんと言うか?

値崩れを英語でなんと言うか?


バブルの絶頂期などに買った物件が値崩れする時に使われる言い方がunderwaterです。住宅の値が崩れて資産価値が下がることです。購入時に(値上がりを期待して買った)2500万円だった物件が値崩れの結果500万円の評価になる。だからと言って毎月の返済額が少なくなるわけではない。1:31 their homes are worth less than what they owe. they call it being underwater. 住宅価格は購入価格を下回っている。これはいわゆる値崩れ現象だ。

http://www.youtube.com/watch?v=h-kgDYWIpQs 0;02 Spain's debt crisis - and how it has left thousands of the region's homeowners underwater - has taken centre stage in the lead-up to today's vote. スペインの債務危機、そしてそれに起因する住宅価格の値崩れなどが今日の投票を前にして選挙の争点になっている。

練習問題解答
a-1072 underwater 注;住宅が値崩れを起こすと、当初の価値で設定したローンを払い切るのがばかばかしくなる。これはローンが払える人の場合。ローンが払えない人は追い出されるか、逃げるかの選択を迫られる。どちらにしても結果は空き家になる。

downside


downsideには弱点、難点のような意味があります。2:10 there are a number of downsides to the Surface Pro. マイクロソフトのサーフェスプロにはいくつかの難点がある。

http://www.youtube.com/watch?v=RO59uoTyKqI 3:00 so what's the downside of the job? あなたのお仕事のよくないところは何処ですか?
http://www.youtube.com/watch?v=YOrJfa1HBwQ 1:50 the only downside is the wood, from which these boats are made, is becoming rarer and rarer. 唯一の問題点はこの船の材料である木材が入手困難になっていることだ。

2013年8月9日金曜日

ロンパールーム


以前どこかでロンパールームは「論破ルーム」のことである、とまことしやかに紹介されているのを見かけた事がある。実際はromper roomのパクリだ。ノータリン(脳足りん)と同列に扱ってはいけない。1:05 Romper, bomper, stomper boo. Tell me, tell me, tell me, do. Magic Mirror, tell me today, have all my friends at home had fun at play?

http://www.youtube.com/watch?v=HPMx4gtEk8Y 0:24 鏡よ鏡よ鏡さん。皆に会わせてくださいな。そーっと 会わせてくださいな。。
http://www.youtube.com/watch?v=qC0XpNjJl4s 0:58 manufactures have been happily pumping out everything from royal baby mugs to prince-in-training romper suits. ロンーパース
https://www.youtube.com/watch?v=-wQ3z4zHAxc  9;00 this is an ad agency, not romper room. ここは広告会社、ロンパールームじゃない。

目立たないようにするを英語でなんと言うか?


潜む、ひっそりとする、控え目な、つつましくする、、、、keep a low profileです。0:37 since leaving office, he has kept a low profile and now lives in Dallas with his wife. 大統領職を去ってからというのも、ブッシュジュニアは脚光を浴びないようにしている

http://www.youtube.com/watch?v=2CQ2HEErVQc  1;40 for two years, Mitt Romney kept a low profile. 二年間はおとなしくしていた
http://www.youtube.com/watch?v=OeudoRdWDuo&feature=g-all 1:07 for the moment, he's keeping a low profile, avoiding all the publicity. マスコミを避けるため、目立った行動はとらないでいる。

アメリカに行って英語を学ぶ必要はない。


英語を学ぶ目的でイギリス、アメリカなどに行ってはならない、、、、とまた人と違うことを言いたい。今から四十年前でも、東後勝明先生は外国に行かずに英語をマスターされていた。インターネットのなかった時代にだ。今の学生が東後先生と同等の英語力を身につけるのに同じ努力を必要とするだろうか?生の英語が昔よりも身近になった分だけ時間も労力も遥かに少なくて済むはずだ。だから、やる気と根気さえあれば外国に行かずとも外国語をネイティブのレベルで身につけることが出来る。すばらしい世の中になった。語学研修が目的でイギリスやアメリカに行ってはならない理由としては、お金の無駄遣い、時間の無駄、、、あーモッタイナイ、だ。それでも、行きたい人はどうぞご自由に、治安と食い物が悪く、温水洗浄器のない国に行ってらっしゃい。1:13 freezeとpleaseを聞き違えて銃殺された留学生もいたことになっているが真相はわからない。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_1144.html 英語の商品価値はゼロ
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/blog-post_3.html  ハロウィンについて

2013年8月8日木曜日

九死に一生を得るを英語でなんと言うか?


危うく難を逃れる、以前escapeの前にはnarrowがつくといいましたが話者の気持ち如何でluckyがつくこともあります。九死に一生を得ると言いたいのか危うく難を逃れると言いたいのかの違いです。0:07 a bus driver in China has had a lucky escape. この中国のバスの運転手は間一髪助かった。

http://www.youtube.com/watch?v=b3BgWG-9XAs 0:30 this cyclist also has a lucky escape.
http://www.youtube.com/watch?v=c_1daAG2kLU 1:35 along the East Coast of Japan, this level of damage counts as a lucky escape. 東北太平洋沿岸では、この程度の被害は不幸中の幸いと言える。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/trade-jabs.html trade jabs

何でもありを英語でなんと言うか?


どのような状況もあり得る、しっちゃかめっちゃかだ、、all over the mapがわかればいいでしょう。5:18 it's best described as all over the map. マーファの天気はといえば、何でもありだ。

http://www.youtube.com/watch?v=cQoew0z26Y8 0:20 the fact is: prices are all over the map. 航空券の値段はピンキリだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_6301.html 何でもありを英語でなんと言うか?

偶然の一致を英語でなんと言うか?


偶然の一致はcoincidenceだけで十分と思うが、どうしても一致を強調させたい時にはconfluence(小さな川が合わさって大きな川になる合流点)をつかい、confluence of coincidence(s)とすればいいと思う。ビデオでお目にかけれないのが残念だが私は以前confluence of gods(重なり合った神々の御業)という表現を聞いたことがある。まさに偶然の一致とニュアンスが一致する。0:28 this confluence of events in economics and business. ビジネスと経済が合致を見るところ

http://www.youtube.com/watch?v=1a3GhaInb7Y 5:18 we have this perfect confluence of events.
http://www.youtube.com/watch?v=Rlcq__aXJfI 0:41 We face a confluence of sovereign debt and banking risks, with the epicenter of that being the euro area.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_360.html あり過ぎを英語でなんと言うか?

2013年8月7日水曜日

おむつを英語でなんと言うか?


diaperのほかにnappyがわかればいいでしょう。1;16 he then revealed he had to pick up some nappies on his way home. ウイリアム王子は帰りがけにむすこのおむつを買って帰ると言った。

http://www.youtube.com/watch?v=TLi38CsTvGo&feature=related 1:56 who is it? it's Howard dressed in a giant plastic nappy.
http://www.youtube.com/watch?v=wwuLCg6BG2M 0:26 some of today's football stars were still in nappies when the name David Beckkham first became box office. ベッカムが最初にその名を轟かせたのは、今活躍中のサッカー選手たちはまだおしめが取れていなかった頃だ。

第三者を英語でなんと言うか?


一応、third party, third personと言えばいいでしょう。1;30 it's working closely with all investigating agencies and third-party contractors. この爆破解体作業に伴う事故について会社側は原因の調査を依頼した機関や爆破を請け負った下請け会社などと真相の解明を進めている。注;考えてみれば不動産に家賃を入れることも大家と直接関わらずに第三者を通じて入金する行為です。
1:02 you can't sell my promise to a third party. 私との約束は他人には関係がない。注;当事者でなければ、それは第三者つまり、他人です。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/quasi.html quasi という単語

突っ込むを英語でなんと言うか?


田畑を鍬や鋤を入れて耕していく様子がplough in, plough under, plough upです。人を次々にはねる、ぶつかりながら突っ込むのはplough intoです。表題;a car ploughs into crowds on Venice Beach. 当初はこのタイトルでしたがcrashes into と書き換えられました。両方同じ意味です。

http://www.youtube.com/watch?v=YshX1ZSJyy8 1:21 last year, 50 people were killed and 700 injured when a packed commuter train ploughed into a rail terminal at rush hour. ラッシュ時の駅のホームに突っ込んだ。
http://www.youtube.com/watch?v=urXpUziv114 0:51 he watched in horror as the jet ploughed into the neighborhood. パイロットは飛行機が民家に突っ込んでいくのを恐怖におののきながら見てた。
http://www.youtube.com/watch?v=9EZ0_Lo9fGQ 0:07 a car ploughing into a group of pedestrians in Buffalo

練習問題解答
a-669 ploughing right through

2013年8月6日火曜日

堰を切るを英語でなんと言うか?


open the floodgates(堰を解放する)という表現があります。日本語とニュアンスが同じこともあれば、そうでないこともあります。2:09 15 years ago, the government changed its policy and allowed people to buy their own homes. and the floodgates opened. 中国には魅力的な投資先が存在しなかったが、中国政府が15年前に不動産投資を許可したことで、堰が切れて、投資が本格化した。

China's real estate bubble
http://www.youtube.com/watch?v=o_R9pJod1XE 0:46 now the floodgates are open. 市の財政難による雇用凍結も終わり、本格的な雇用が始まった
http://www.youtube.com/watch?v=5Op8d1je1K0 4:28 they become our eyes and ears. and the floodgates have opened for criminal information that we can go after now. 山が動いて、住民が我々の側につき、犯罪情報を提供してくれるようになった。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=74F_pts7Uhg 2:33 just open the gates of hell
http://www.youtube.com/watch?v=0weVMaT4fkI 1:20 Big Bang did actually was open up the gateway for American banks to come in and then all the international banks to come in.

練習問題解答
a-2376 the floodgates are gonna open

there is a catch


落とし穴、問題、難点があるという意味です。1:43 but there is a catch. glycogen breaks down into lactic acid. the poison that causes the muscle cramp. このグリコーゲンには難が一つある。乳酸菌に分解されて、筋肉を固まらせてしまうことだ。

http://www.youtube.com/watch?v=RO59uoTyKqI 6:10 but there is a catch. Carolyn doesn't just eat for herself. she has to eat multiple meals for her readers. しかしここに落とし穴がある。キャロリンさんは読者のために何食も食事を取らなければならない。
http://www.youtube.com/watch?v=llokGAHlQ4o 8:48 there's no catch. I can assure you. 他意はありません。その点はご安心ください。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/kicker.html kicker 注;catchの逆がkickerです。
http://www.youtube.com/watch?v=DdIlzTCNtAM  0:45 the snag? 落とし穴は?

練習問題解答
a-575 a catch

the heavens over Chicago have opened


空が割れる時にはheavens openといいます。文脈に特別な意味がなければ、土砂降りを意味します。ポイントはheavensと複数形になっていることです。2:37 the heavens over Chicago have opened and Patricia Lyons Simon Newman has stepped onstage. シカゴの空が割れ、(号砲一発)母は天に召された。

http://www.youtube.com/watch?v=wgfyA5xIGBQ 3:00 the heavens opened and descended upon me. 天が開き降臨した、、、とはつまりチャンスがやってきたです。
http://www.youtube.com/watch?v=Rqx9uRUIQbw 0:08 just as the Opening Ceremoney began, the heavens parted and torrents pored.
https://www.youtube.com/watch?v=IRczuT-OFxk  0:11 I can hear her heartbeat from a thousand miles and the heavens open up every time she smiles. そしてあの娘が笑うと雲に隠れていたお天道様が顔を出す

練習問題解答
a-1256 skies opening up

2013年8月5日月曜日

人並みの生活をするを英語でなんと言うか?


これに相当する言い方はkeep up with the Joneses です。ジョーンズさん家に負けじとついて行くとはつまり人並みの生活をすることです。Keeping up with the Kardashiansはこれのもじりです。2:32 there is an element of 'keeping up with the Joneses', not falling behind international competitors. (高速鉄道の開発には)他国に遅れを取るまいとする見栄の部分もある。

http://www.youtube.com/watch?v=ahdfA_DJ-0A 8;53 is there a bit of 'keeping up with the Joneses'? 引けを取りたくない部分もちょっとはあるでしょ?
http://www.youtube.com/watch?v=iWXv5pnyOmk&feature=feedu 0:31 every day Americans dump their junk in the hope of keeping up with the Joneses. アメリカ人は人後に落ちまいと毎日のようにまだ十分に使える電子機器をゴミにしている。

more often than not


more often than not の生い立ちはmore often than not (often)ですが、ここからいろいろと誤用されます。0:44 more often than not, the food is pretty good. たいてい、屋台の食べ物は美味しいです。

http://www.youtube.com/watch?v=oMtbtbcyH7E 1:45 Lawless says more times than not people are used to looking the other way and it's time for a change. ローレスさんによれば皆はあらんほうを見て知らん顔をしているほうが得と思っているが、もうそろそろ態度を改める時期になっているという。
http://www.youtube.com/watch?v=O0Pw_eQm_OM 3:03 more often than not, the attention span of world news channels depends on which tragedy makes better television. 災害は人道的な観点から報道されるべきだが、メディアの世界では何処の災害が売れるニュースになるということしか考えていないことが多々ある
http://www.youtube.com/watch?v=9t-TSj-1i6o 4:41 we have more americans than not wanting to cut defense spending. 多くのアメリカ人は軍事費の削減を求めている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_14.html 信じるか信じないかを英語でなんと言うか?

お宝を英語でなんと言うか?


hidden gem(隠れた宝石)という言い方を頭に入れましょう。6:36 it's all about finding good value and hidden gems. 地球の歩き方の調査員であることは、いい旅と思いがけない発見があるということだ。

http://www.youtube.com/watch?v=RPnU8Ow20Qc Dallas' Fuel City Tacos is a Hidden Gem 燃料市のタコスはお宝だ。
http://www.youtube.com/watch?v=zPUHiJ7mHjg 1:43 there are gems hidden everywhere. あちらこちらにお宝が隠されている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_9539.html 荒削りを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1563 a real hidden gem

2013年8月4日日曜日

by far


肯定文にも否定文にも使われ、いろいろな解釈が可能です。1:58 how profitable is it? it's very profitable. really? so you're making more money now than you ever did before? by far. 妾業は儲かりますか?はい。堅気の商売よりもですか?そんなもんじゃないですよ。

http://www.youtube.com/watch?v=DyMRtDQl37c 4:04 you did better than Wall Street? by far. ウォール街よりも稼ぎましたか?はるかにね。
http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=fvwp&v=u4XIla56-1s 1:24 it is the best water melon beer I've had, by far. その西瓜ビールはそれまで飲んだ中で飛びぬけてうまかった。
http://www.youtube.com/watch?v=Nhx1_yXMwCg 13:52 we're not there yet, by far. まだまだ汚職を一掃する透明化には遠く及ばない。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_3950.html はるか北の ツンドラ

posse


posseとは集団のことですが武器を携帯した集団です。1:06 I'm here to try to teach the posse, firearms and martial arts to try to help them learn how to respond quicker and help protect their children.

http://www.youtube.com/watch?v=ff4jqutVtgg 0:01 furtively avoiding a posse of journalists in Sheremetyevo airport, モスクワのシェレメーチエヴォ国際空港でカメラを手にしたジャーナリスト達から逃れていたスノーデン氏

練習問題解答
a-3657 a posse of

ちょうどにを英語でなんと言うか?


6:18 that's it. report tomorrow to the oral examining board, nine o'clock on the dot. そういうことだ。明日の朝、九時ちょうどに口頭質疑委員会に出席するように。

http://www.youtube.com/watch?v=iYqYxME7v7E 2:42 at five on the dot. 5時ちょうどに

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_25.html きっかりにを英語でなんと言うか?