2013年7月31日水曜日

風向きを知るを英語でなんと言うか?


気配を読む時に使われる言い方がknow which way the wind blowsです。9:19 but at the end, they don't really care completely. (it's) more about the way to see which way the wind blows and who's in power.. 中国にとってはカイロで何が起こっているのかは知ったことではない。彼らの関心事はだれが権力を手に入れたのか、どのような情勢なのかだけだ。

http://www.youtube.com/watch?v=DGjEGQ_BckI 1:22 buyers may be slowing down to see which way the wind blows. 中国の不動産市場では投機熱も一服して様子見状態となっている
http://www.youtube.com/watch?v=PAzF4twJzZA 1:13 their fate literally depends now on which way the wind blows. 旅客の予定は、文字通り、風向きいかんにかかっている。

練習問題解答
b-1610 which way the wind is blowing