2013年7月25日木曜日

画一的なを英語でなんと言うか?


他の言い方はともかく、one size fits allがわかればいいでしょう。2:14 I mean, every single year, it's still the same approach, right? One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. 教師が教壇に立ち、毎年毎年、同じ方法で教えている。型にはめたやり方をしている。うまくいけばいいが、そうでなければちょっと辛い。

http://www.youtube.com/watch?v=H17V6goVod4 0:12 mayors, local community should make the decision that they think the best for their community because there's no one-size-fits-all. what works for NY may not work in another city. 地元が地元のためにピッタリの解決策を講じる必要がある。どの地域にも当てはまるような解決策などはない。ニューヨーク市でうまくいった方法が他の都市では機能しないこともある。
http://www.youtube.com/watch?v=kzs6I2i6TXU 1:49 mortgage lenders will say there's no one-size-fits-all rule. 住宅ローンの返済方法に決まった返済方法などないと金融機関は言うでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=Mlt6kaNjoeI 4:45 based on this kind of one-size-fits-all model

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_9651.html 紋切り型を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-501 one-size-fits-almost
a-811 one size fits all
a-1494 one-size-fits-all solution
a-2973 one-size-fits-all
a-4017 one-size-fits-all solution
a-4229 a one-size-fits-all approach
a-4726 one-size-fits-all
a-6739 a very one-size-fits-all approach
a-8468 not one size fits all