2013年7月15日月曜日

ギンギラギンにさりげなくを英語でなんと言うか?


これはin styleといえば十分ですが、物足りなければ、in a grand styleでもいいでしょう。いつも言うことですが一つの日本語に対応する英語はいくらでもあります。そして一つの英語に対応する日本語も数多く存在します。だ、か、ら、解釈を型にはめてはいけません。2:27 Driving back in style in my saloon will do quite nicely. take me back to yours. that will be fine. 私の高級車で君をお姫様のように家まで送り届けよう。ついでに私を中に入れてくれたら、言うことなしだね。

http://www.youtube.com/watch?v=snmrg3-iMso 1:53 Jill says she'll run out in about a month and plans to go out in style with a 'consume the last piece' party before bidding the cheese "au revoir."  ジルさんはミノレットが底を突いたら潔く最後の一切れまで食べちゃうパーティーを催して別れを告げる予定だ。
http://www.youtube.com/watch?v=RO27W13WdmM 0:09 we're going it up in style. 今日の仕掛けはちょっと粋に演出したいと思います。
http://www.youtube.com/watch?v=XkQIm2gThlc 1:28 what do you think about this going out with a bang, quitting in the style? このゴールドマンサックス幹部のスミスさんのように 「こんな会社なんかやめてやらぁ」とかっこよく会社を去っていったのをどうお考えですか?
http://www.youtube.com/watch?v=UwxP_OZWWRgj 15:29 he travels in style.サウジアラビアのアルワリド王子はギンギラギンにさりげなく空を飛ぶ。

練習問題解答
b-3448 in style