2013年6月26日水曜日

気まぐれを英語でなんと言うか?


代表的な言い方は、on a whim, on a lark, for a larkです。1;40 At twelve o'clock a meeting round the table for a seance in the dark. With voices out of nowhere (that have been) put on specially by the children for a lark. 真夜中に皆で円座に座って降霊を待つ。すると何処からともなく声が響いた。子供たちが面白半分に効果音を入れたのだ。

http://www.youtube.com/watch?v=JPojrMobnyI  1:16 One of the first doctors who invited us into surgery was Gary Parker, a maxillofacial surgeon, who came to the ship on a lark. 私たち報道陣を執刀に立ち合わせてくれたのは、当初は冷やかしのつもりで(冗談半分に、気まぐれで)この船にやってきた口腔顎顔面外科医のパーカー医師だった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_1673.html 出来心を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html   shokz は便利

練習問題解答
a-2629 on a lark
a-3266 on a whim
a-6449 on a lark
a-7534 as a lark
a-7824 on the whim of nature
a-9710 on a whim
b-3658 at the whim of the wind
b-5220 on a whim
b-5481 on a whim
b-5540 on a whim