2013年5月15日水曜日

紋切り型を英語でなんと言うか?


stereotypeでもいいのですが、ズバリ紋切り型という単語があります。32:35 If you think that I'm getting back on the competition floor with some stupid, watered down, cookie-cutter routine,,, you're seriously senile. 私が本当にこんなアホで、軟弱な、お決まりのつまらないワンパターンの床体操に復帰すると思っているなら、監督は本当に呆けている。

http://www.youtube.com/watch?v=VT0TWnd0wKg :55 he thought the home looked kind of cookie cutter before that. この邸宅の所有者は購入前はここはどこにでもあるようなありふれた邸宅とみなしていた。
http://www.youtube.com/watch?v=a3EttVrfsjA  1:09 kind of like the cookie cutter McMansions of the neighborhood. (クッキー型で抜いたように個性の無い)判で押したような豪邸みたいだ。
http://www.youtube.com/watch?v=ebzaQTAyXaI 0:40 Mitt Romney and a lot the other cookie-cutter standard names. ロムニー氏や他のお決まりの大統領候補たちの名前
http://www.youtube.com/watch?v=5RrqfnRoe_k 2:56 he's not a cookie-cutter villain.ジョン・ハリソンは典型的な悪役ではない。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_3828.html 画一的なを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2320 a cookie-cutter dorm room
b-2671 cookie-cutter images