2013年5月28日火曜日

陰で支えるを英語でなんと言うか?


stand by someone(傍らに控える)にそのような意味があります。1:18 Stand by your man. Give him two arms to cling to and something warm to come to when nights are cold and lonely. 妻なら夫を支えてあげなさい。心のより所になってあげなさい。男には暖かいねぐらが必要だから。

http://www.youtube.com/watch?v=WjekJPvQW6Q 5:17 through it all, Whitney Houston stood by her man. 幾多の問題にぶつかりながらもホイットニー・ヒューストンは夫を支え続けた。
http://www.youtube.com/watch?v=qn0bSHaBBDM 0:52 his wife Huma, pregnant when the scandal broke, appears in this new campaign video standing by her man. 夫の不祥事が発覚した時は妊娠していたフーマさんは夫のアンソニーウィーナー候補のニューヨーク市長選出馬を傍らで応援している。
http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=38604 0:36 I won't be afraid just as long as you stand by me. お前がそばにいてくれるだけでとても心強いよ。
http://www.youtube.com/watch?v=FBORb5ugLns  1:32 with Hilary Clinton standing by her man.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/09/blog-post_4684.html 内助の功を英語でなんと言うか?

練習問題解答
b-0029 stood by his Queen's side