2013年4月14日日曜日

あの世からを英語でなんと言うか?


キリスト教の文化では死後の行き先は一応、天国か地獄のどちらかということになっていますが、どちらかはっきりとしない場合はお墓(grave)が使えます。from beyond the graveは「死せる孔明生ける仲達を走らす」に応用できそうな言い方です。1:31 from beyond the grave.

http://www.youtube.com/watch?v=YPJaWrkk7yc  0:52 they can choose when the people that they want to receive their messages from beyond the grave as it were. 自分の死後メールを特定の人物に(自分の死後から)いつの時点で配信するか決めることが出来る。
http://www.youtube.com/watch?v=b-BABH0Fn5g  0:21 With the help of DNA, Jayann Sepich's daughter Katie solved her own murder from beyond the grave. DNA鑑定により、ケーティーさんは自分を殺した犯人をあの世から突き止めた。
http://www.youtube.com/watch?v=yzUPG_UB7CY&list=PL8B3ECEBBBB39EBFE 5:59 there are still those terrified of punishment beyond the grave. thanks to the Messiah.死してなお天罰を恐れる者達が耐えないのは神の御子の福音のお陰だ。
http://www.youtube.com/watch?v=DeDeqb2BsC4 0:08 ... continue to earn millions of dollars from beyond the grave.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/blog-post.html  死せる孔明生ける仲達を走らすを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=sSj207HjxtI 2:31 this was woman who famously loved the political row. it's really quite something that she managed to do it even after her death. サッッチャー女史は政治の揉め事を愛した。死してなお、世論を真っ二つにしたのは偉業である。

練習問題解答
a-5174 from beyond the grave
a-6854 beyond the grave