2013年4月12日金曜日

憧れを英語でなんと言うか?


日本語で憧れとは夢と希望(hopes and dreams)のことかもしれないし、幻想(false hope)や称賛(admiration)のことかもしれないので、状況によって判断する必要があります。0:24 She packed her hopes and dreams like a refugee just as her father came across the sea. かつて始祖たちが海を渡って新世界にやってきたように彼女もささやかな夢と希望をカバンに詰め込んでプロヴィデンスから逃れてきた。注;her father = founding fathers メイフラワー号でイギリスから新大陸にやってきた船員たちのこと。

http://www.youtube.com/watch?v=oaxzFKPWdf4 1:58 everyone who comes here with hopes and dreams, stars in their eyes. 夢と希望そして憧れを抱いてこの地にやってくる人々。
http://www.youtube.com/watch?v=7Pa5H_4lBXs  0:16 no I would not give you false hope こんな時に糠喜びさせたりなしないよ。= 憧れを抱かせたりはしないよ。
http://www.youtube.com/watch?v=ALf2JHQUErA 0:55 What draws my admiration? What is that which gives me joy? Baseball.
http://www.youtube.com/watch?v=0NbBjNiw4tk 41:08 if you are a young physicist graduating from high school with stars in your eyes, and you encounter freshman physics for the first time, watch out. 将来物理学者を夢見て高校を出て、大学で初等物理学に出くわしたら要注意だ。
http://www.youtube.com/watch?v=2MtlXXgvwoQ 0:08 today's subject is one I adore.