2013年3月23日土曜日

バカを見るを英語でなんと言うか?


空っぽの包みを大切にもっていろよと言われて持っていることです。leave someone holding the bagですが、受身のbe left holding the bagで使われます。 2:15 somehow it feels like we're the ones (who are) left holding the bag. からかわれたのはこのビデオを見ている視聴者に皆さんのような気がする。

http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50142079n 6:50 if the bubble burst, who's left holding the bag? もしも中国のバブルが弾けたら誰が損害をこうむるのですか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/misuteru-migoroshi-ni-suru.html  見捨てる、見殺しにするを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_819.html 貧乏くじを引くを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_28.html  正直者は馬鹿を見るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2010/02/blog-post_13.html トカゲの尻尾きりを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-777 be left holding the bag
a-1892 be left holding the bag
a-2074 left holding the biggest bag
a-3599 left holding the bag
a-3919 holding the bag
a-6782 left them holding the bag
b-0957 left holding the bag
b-1251 the bag holders, the bagholders
b-3510 the bagholder