2013年1月21日月曜日

経験談を語るを英語でなんと言うか?


これが武勇伝なのか作り話なのかは別にして相手に長話を聞かせるときにはspin a yarnと言います。0:33 breezing through the clientele, spinning yarns that were so lyrical. 客を見事にあしらって、詩的な調べで虜にする。

http://www.youtube.com/watch?v=9vk2VZRwi2Q 2;31 he's back at work. I imagine, he may be spinning a few yarns with his colleagues about it. 彼は職場復帰していて、今頃は仲間に武勇伝でも聞かせているのだろう。
https://www.youtube.com/watch?v=qhQ_kAukvdc  0:20 Williams recently apologized for spinning a false narrative about being in a helicopter hit by a rocket-propelled grenade in Iraq in 2003.『NBCナイトリーニュース』のアンカーであるブライアン・ウィリアムズさんは自分の乗っていたヘリがロケット砲の攻撃を受けたと嘘の経験談を吹聴していたことに対して謝罪している。
https://www.youtube.com/watch?v=eLDCmVJ4_6E  38:58 My grandma used to spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past the farm where she grew up.  
Action Movies Ghostbusters - Movies In Real Life Hd

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/spin-doctor.html spin doctor
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/11/town-hall-meeting.html town hall meetingとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/blog-post_16.html  積もる話を英語でなんと言うか?