2013年1月19日土曜日

達人の域を英語でなんと言うか?


in the zoneにその意味があります。日本語の解釈はいつもどおり柔軟でいいでしょう。達人の域イコール無念無想の境地と考えてもいいでしょう。大切なのは英語の意味を理解することです。0:39 you're like in the zone. いわば無我の境地にいるようなものだ。

http://www.youtube.com/watch?v=b1cz8IasV4w 1:48 I am in the action. I am in the zone. ゲームをやり始めたら自分の世界に飛んでいってしまうから、このポップコーンロボットは手放せないね。
http://www.youtube.com/watch?v=y1FsDHvbdDw 30:42 I'm finally in the zone.やっと、捗(はか)が行くようになった。
http://www.youtube.com/watch?v=oDNMPiKHEJ8  6:49 when I'm writing I'm in the zone. ものを書いているときは無我夢中になる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/blog-post_3721.html 上の空を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2850 getting in the zone
a-3094 zone out of