2012年12月23日日曜日

各自の意見は尊重されるべきである


上記の日本語はto each his ownくらいの解釈で十分だと思いますが、英語には日本語にない厄介な言い方がはびこっています。各自の意見は法で保障されている権利だから尊重されるべきである、という横着者の考え方です。0:43 love, faith and hope are beautiful when you world is touched by sadness, to each his own is wonderful, love will never die.悲しみが訪れた時に愛すること、信じること、明日への希望があることは素敵なことだ。そしてお互いを尊重し合っていれば、この愛は冷めることはないだろう。

これが日本人の感覚の尊重ですが、横着者の言い方の例をいくつか挙げておきましょう。
http://www.youtube.com/watch?v=BRX31HOikws 6:07 we're entitled to our opinions. 耳障りな言い方です。
http://www.youtube.com/watch?v=striKP3A84w 8:08 everyone is entitled to their opinions. このように人の権利を擁護するときにはなかなかいい表現だと思いますが自己主張に使われればグロテスクな表現です。
http://www.youtube.com/watch?v=3bRyXJv_T-E 1:21 everyone is entitled to their own opinions. 各自それぞれ違った感想があるでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=GE0IJsFdrMI 3:39 I think it's each to their own.私のかばんが金持ちだけの御用達品かどうかはおのおのの意見があるから、人によりけりでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=rWsaIng1NEM 3:52 each to his own まあ、蓼食う虫も好き好きだから、いいでしょう。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/self-entitlement.html self entitlement
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_19.html 十人十色を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html   shokz は便利

練習問題解答
a-3279 each to his own
a-7693 to each their own
a-8943 to each their own
a-9200 everybody's entitled to their own opinion
b-1134 to each his own
b-1491 to each his own
b-5206 To each his own