2012年11月17日土曜日

無精ひげを英語でなんと言うか?


二つの言い方があります。 0:05 it's five o'clock shadow time when men are getting out of work with their facial hair in full force. 現在は働く男性達が退社時間を迎える無精ひげ真っ盛りの夕方です。0:14 looking for guys whose stubble could use a touch-up before they hit happy hour. お楽しみの前にちょっと無精ひげを整えたい男性を物色中です。注;このビデオの後半で聞こえるsideburnsとはもみあげのことです。耳で拾っておいてください。

http://www.youtube.com/watch?v=2eBI2Roc6Zg 0:12 how to give yourself the perfect five o'clock shadow. 無精ひげの整え方 0:40 how do you feel about the Hollywood stubble? ハリウッド風の無精ひげはお好き?
http://www.youtube.com/watch?v=j1TNlRcSVIE 1:50 he had a lot of stubble on his chin. 無精ひげだらけだった。
http://www.youtube.com/watch?v=oDmGeWl_dDs 1:49 when you reach a certain age, hair grows on a woman, I've got five o'clock shadow on my ass. 女もある一定の歳になると毛が生えてくるようになる。私のケツにもうっすら生えている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/04/fujibitai.html 富士額(ふじびたい)を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-7054 five o'clock shadow
b-1900 sideburns
b-4678 a five o'clock shadow