2012年10月28日日曜日

お陰でなければを英語でなんと言うか? 構文


日本語のもし君がいなければもしそれがなければというときには存在についての議論ではなく役割についての議論です。正確にはもし君がそうしてくれなかったら、君のお陰でなかったらという意味です。英語でこれに対応する言い方はif it wasn't for youです。1:31 if it wasn't for my mom, I don't know where I would be. 母さんのお陰でなければ、自分は一体どこにいるのやら。=母親がいなかったら、今の自分はなかった。

http://www.youtube.com/watch?v=IyBUh2lU6HQ 1:03 but if it wasn't for his actions, this man might never have been caught. もし彼の勇敢な行動のお陰でなかったなら、この強盗は御用にならなかったかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=_wCo-RfKY6I 0;54 I would not be where I am if it wan't for you. あなたの力添えがなかったら今の私の地位も何もなかったと思う。
http://www.youtube.com/watch?v=VJ2xkQ2_rhs 0:31 and if not for the video camera to record what happened, we might actually believe that Ehud attacked the police officers. このビデオの証拠がなければ、(警察の言い分どおりに)イーウッドさんが警官を襲撃したと思い込んだだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=yJBWjmAfBOs 2;46 I would't be here, if it wasn't for that. もし母の第六感がなければ、今私は生きてはいない。
http://www.youtube.com/watch?v=gQqbljOc1NA 0:50 Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights.
http://www.youtube.com/watch?v=zYkLByB7HQ4 12:20 if it hadn't been for a chance encounter on a train, a historic partnership would never have been formed.

参考リンク
https://bridge-english.blogspot.com/2019/10/had-it-not-been-for.html   had it not been for でなかったなら 構文
http://www.youtube.com/watch?v=i3XD_46RTy8 1:19 the trip probably wouldn't have received any attention if not for the action of the Malaysian Government. マレーシア政府がゼノフォン議員を強制送還していなかったら、彼の旅行は話題に上らなかったことだろう。

練習問題解答
a-786 if it wasn't for
a-1481 if it wasn't for
a-2584 if not for
a-4498 if it wasn't for
a-5694 if it wasn't for Lula
a-5805 if it weren't for
a-6294 if it weren't for
a-7074 if not for
a-8502 it weren't for
a-8671 I would've been dead, if it were not for him
a-9107 if it weren't for me
b-1462 if it wasn't for
b-4672 if it weren't for