2012年8月19日日曜日

賠償、賠償金を英語でなんと言うか?

ひとくちに賠償金といっても英語では言い方が違ってきます。大雑把に分ければcompensation, reparationなどは戦争関係の賠償です。不当行為への賠償はredress, 損害に対しての賠償はindemnity, restitutionです。1;51 they want public apology and legal compensation direct from the Japanese government. 比慰安婦たちは日本政府からの賠償金と公の場での謝罪を要求している。

http://www.youtube.com/watch?v=FrDrTBU9nPs  1;16 they are seeking redress through the British legal system. マレーシアでの犠牲者の遺族達はイギリスの司法制度の下で賠償を求めている。
http://www.youtube.com/watch?v=-m6hfjQYUbc 1:40 a thousand apologies now wouldn't make any difference. reparation might. 今更どんなに謝ってもらっても埒が明かない。賠償金なら埒が明くかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=8F8buGG6ok4 1:42 they ended up serving jail time and paying close to 40,000 dollars in restitution. この狂言を演じた夫婦は牢屋に入り四万ドルの損害金をも払う羽目になった。
http://www.youtube.com/watch?v=-R80V1bYKFw  2;33 financial compensation
http://www.youtube.com/watch?v=UVlo2BXtKWo 0:59 it has paid out billions in reparations and money to Holocaust survivors.

練習問題解答
a-3038 direct reparation
b-0345 reparations
b-5410 reparations