2012年8月31日金曜日

充実した日を英語でなんと言うか?

あの有名なセリフ、make my dayが実りある日にする、充実した日にするです。逆の一日を台無しにするはruin my dayです。3:21 go ahead, make my day. やれるもんならやってみろ、こっちとらの一日も充実するぜ。

http://www.youtube.com/watch?v=at2E8Hja-_w  0:17 go ahead, make my day.
http://www.youtube.com/watch?v=N5c2BJJlzS0  3;43 when I see the smile on his face, that makes my day. ご老人が笑うと一日がすごく充実する。
http://www.youtube.com/watch?v=NVQHgDO9cxw 1:45 make my day. 楽しい一日にして

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=_eFhrnZxAgU&feature=relmfu 39:11 it ruined my day. せっかくの一日がお釈迦さ。
http://www.youtube.com/watch?v=s_TAoMUVeVg 1:56 it accepts the apology but wants screeners to receive more training to prevent this from ruining another vacation.

新鮮味を英語でなんと言うか?

新鮮味はnoveltyといいます。0;37 the novelty soon wears off. 新鮮味は初めだけ。

http://www.youtube.com/watch?v=buN9S87lzE4&feature=feedu  1;38 the novelty here is that we move the energy between two buildings. ここで目新しさはエネルギーが二つのビルの間を行き来できるようにしたことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=py_SmYbGwXs  0:16 Washington DC activists have come up with a novel way to get people tested. ワシントンの活動家はエイズの検査をする斬新な方法を考案した。
https://www.youtube.com/watch?v=BhKuPFu-sUU  1:30 eventually the novelty of those new shoes wears off. その新しい靴の新鮮味は結局は消えてなくなる。

練習問題解答
a-969 novelty goods
a-4318 a novelty appeal

自助努力をするを英語でなんと言うか?

天は自ら助くる者を助くは不明ですが、自助の努力を世間が見逃すはずはない、つまり本当は「社会は自ら助くる者を助く」です。pull up by bootstrapsにその意味があります。靴のつまみ革を引っ張りあげて、自分を起こしあげるとは、到底出来ない芸当ですが、他人の力を借りずに自助の努力をする事にほかなりません。0;25 we just pull ourselves up by our bootstraps and keep going. that's all we can do. 内輪で力を出し合ってこのハリケーンを乗り切る。それに尽きる。

http://www.youtube.com/watch?v=9dcVkgBSLTA&feature=relmfu 7:34 why don't they pull themselves up by their bootstraps? なぜ自助努力をしないのか?
http://www.youtube.com/watch?v=GKmsj9-lHso 0:07 FB, the social networking giant, is pulled itself up by the bootstraps and gotten back to square one. フェイスブック株が持ち直して株式公開値に戻りました。

2012年8月30日木曜日

なんとも思わないを英語でなんと言うか?

気の咎め(qualm)を感じないときのなんとも思わないはdon't care,,のように言わずhave no qualms aboutのフレーズを使います。辞書に載っていなくても必須です。3:28 Oldman plays a crooked addict and DEA agent who has no qualms about gunning down entire families while listening to classical music. オールドマンはクラッシックを聴きながら拳銃で一家皆殺しにするのをなんとも思わないヤクにいかれた麻薬取締官を演じた。

http://www.youtube.com/watch?v=HtEsw49o4RY  2:10 and she has few qualms about giving Barrett a leg up on the competition 母親は息子のバレットが試合で他の児童より有利な立場にあることを後ろめたく思わない。
http://www.youtube.com/watch?v=kzmVgEnK6nA 1:46 they have no qualms whatsoever about increasing it. やつらは国債の発行額の上限枠を拡大することにいささかのためらいもない。
http://www.youtube.com/watch?v=5Op8d1je1K0 2;30 you must have had some qualms about that. 警察の仕事を軍隊式にやるといわれて、カチンと来るものがあったでしょ?

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=kv3xlER3ilM  1;30 Besides her unlimited camouflage abilities, she’s also a flexible hand-to-hand combatant who has no quarrels about killing. こちらはネイティブでも勉強していない人は間違えるいい例です。

練習問題解答
a-650 no qualms about
a-2449 have no qualms about

サンドイッチ状態になるを英語でなんと言うか?

これは、お察しの通りbe sandwiched betweenです。二つの地域などに挟まれた状態です。0:09 Cambodia, a tourist destination sandwiched between Vietnam and Thailand. ベトナムとタイにはさまれた観光地、カンボジア

http://www.youtube.com/watch?v=4twotO5IlAs&feature=g-all-u  0:55 it's sandwiched between Palo Alto to the north which is home to Stanford university and Cupertino and Sunnyvale to the south. スティーブジョブズの育ったロスアルトはスタンフォード大学のある北のパロアルトと南のクーパーチノとサニービルに挟まれている。

2012年8月29日水曜日

和製英語の「サイン」を英語でなんと言うか?

和製英語の「サイン」は英語でそのままのsignか、autographです。signature, John Hancockも使えるとは思いますがこちらは公的な書類にする署名のことです。結論としてはこの四つのどれでも正解です。和製英語の「サイン」が使えればそれで結構です。17:31 he comes up to me afterwards and he's got a copy of my book that he bought. he wants a sign. 私の発言を大声で止めた大臣は私のところにやってきて私の著書を差し出した。そいつに私のサインを入れて欲しかったのだ。

http://www.youtube.com/watch?v=7RHNVz5WHMQ  0:19 those fans who were posing for pictures and asking for autographs レディーガガと一緒に写真に写ったりサインをねだるファンたち
http://www.youtube.com/watch?v=oPKA3QSpM34 0:35 he approached her and asked for her autograph. 彼女のところにいってサインを頼んだ。
http://www.youtube.com/watch?v=jdhNSs-ti04 0:18 I am the author. I am just signing it. 私がこの本の著者です。サインしてあげてます。
http://www.youtube.com/watch?v=fx7soXYVmqo 1:18 I was so awestruck. I was too shy to ask for your autograph. 完全に圧倒されていて、そしてサインをねだるのは恥ずかしかった。1:37 during the break I would love to have you sign it for me. I will sign it right now.
http://www.youtube.com/watch?v=AsnAKepVan8 35:22 sign where it says. signature?
http://www.youtube.com/watch?v=5t-nWlQNefQ 36:06 Mr. Earp, would you mind signing an autograph for me, sir?

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=tuB2wNrLgQo  1:18 I think of the man in Benghazi with a sign in English, a message he wanted all of us to hear. It said, Chris Stevens was a friend to all Libyans. 英語のメッセージを掲げていたベンガジの若者を思い出す。
http://bridge-english.blogspot.com/2013/04/blog-post_524.html 夢を見るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2013/04/blog-post_326.html 鍵を置き忘れたを英語でなんと言うか?

白紙委任状を英語でなんと言うか?

白紙委任状を任されるとは、全権をゆだねられることで、blank cheque(blank check)白地小切手、好きな金額をいくらでも記入できる小切手のことです。24:27 do whatever you want. carte blanche. 好き勝手にしていいよ。本当に何でもありだよ。

http://www.youtube.com/watch?v=7GiUEqI671g  5:45 using his badge as a carte blanche to do whatever he wants. 警察バッジを好き勝手なことをする全権委任状のように使っている。
http://www.youtube.com/watch?v=5B9ycOLil7s 15:25 we've got carte blanche to print as much money as we want. アメリカは好きなだけ米ドルを刷り散らかせる通貨発行権がある。
http://www.youtube.com/watch?v=b-BABH0Fn5g 2:03 carte blanche authority to search a person. 身体検査をする絶対権限

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=79VTi2hSyuk&list=PL34E6F33E0BC11440&index=105&feature=plpp_video 1:27 but to be signed up to an endless open cheque to Greece. ギリシャに無限の白小切手をきるとは、

練習問題解答
a-4468 carte blanche

チャンバラを英語でなんと言うか?

sword fightでいいと思いますが、joustingという単語を知っていれば人生が豊かになるかも?0:37 umbrella jousting 傘でチャンバラ

http://www.youtube.com/watch?v=oXsoDQktF8E 0;19 they use it for jousting but it doesn't seem to serve any evolutionary purpose. 一角獣は角をチャンバラに使う以外に特段進化の過程に必要はなさそうだ。

練習問題解答
a-2706 joust
a-4013 a historic joust

一角(いっかく)を英語でなんと言うか?

unicorn ユニコーン 一角獣、、ですが、本当は鯨の仲間です。0:25 Narwhal meat's been cut up to feed sled dogs. 一角の肉が切られてそりを引く犬に振舞われている。1:53 it's narwhal season. 一角漁の季節

http://www.youtube.com/watch?v=sG3CQLpO_ig 0:55 the narwhal, the so-called unicorn of the ocean 大海のユニコーンと呼ばれる一角獣


練習問題解答
a-3017 narwhal tusk 注;一角の角(つの)は本当は一角のです。

2012年8月28日火曜日

血祭りにあげるを英語でなんと言うか?

キリストの磔(はりつけ)をcrucifixionといいます。つまり、血祭りにあげられたことです。1:18 Thanks to this woman, we're recovering. they're crucifying her and to be honest I don't get it. ヒメネスさんのお陰でこの町に見物客がやってきてお金を落としてくれる。なのに教会の連中は彼女を血祭りに上げている。意味がわからない。

http://www.youtube.com/watch?v=9iimvyVCEGA&feature=related 1;26 I just do not like to be crucified by your insinuations. あなたの含みのある発言で血祭りにあげられるのはご免こうむりたい。

台風銀座を英語でなんと言うか?

台風の通りやすいところ、typhoon prone areaといいます。1:10 a hurricane prone area ハリケーンに襲われやすい地域


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/blog-post_728.html  聖地を英語でなんと言うか?

in the shadow of

in the shadow of somethingで、「ナントカノ物陰に」ですが、これは「すぐそば」くらいの意味です。in somebody's shadow(誰かさんより目立たない、偉大な誰かの陰でひっそりする)が変化するとin the shadow of somebodyと同じ形になります。2:19 for we who grew up tall and proud in the shadow of the mushroom cloud. きのこ雲のすぐそばで得意げに育った僕らにしてみれば、

http://www.youtube.com/watch?v=1nIKpw5LmiE 0:41 these waters in the shadow of New York's LaGuardia Airport is anything but clean. ニューヨーク国際空港付近のこの水域の海水はとても汚い。
http://www.youtube.com/watch?v=ajxonsFEjTQ&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=198&feature=plpp_video 0:46 in the shadow of the city. 町のすぐそば
http://www.youtube.com/watch?v=q6Cj4dPJLNg  0:09 in the shadow of majestic mountains.
http://www.youtube.com/watch?v=54sPUNuXRvU 0:45 at Magoos pub in the shadow of Boeing Wichita plant ボーイング社のウィチタ工場のすぐ脇のマグースパブでは、
http://www.youtube.com/watch?v=-Cw-K3fsr-E&list=FLcHEbpS1ymoTEBw7IRBh2hA&feature=mh_lolz 43:12 you feel like you're living in Belinda's shadow? ベリンダの陰でひっそりと暮らしてると感じるかい?= in the shadow of Belinda
http://www.youtube.com/watch?v=1pOp7TxJmM0 1:37 I wasn't really in his shadow. 私は偉大な兄ニックの影響は受けなかった。=in the shadow of Nick
http://www.youtube.com/watch?v=AeNaEUUXITY  10:42 as newly-weds, they lived in the shadow of the Brooklyn Bridge.

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=a1aA5osvYgY 4:00 My Dad and I share the same shadow. 注;おまけです。
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_3109.html  目の前を英語でなんと言うか?

2012年8月27日月曜日

言葉とはそういうものだ

言葉は鵜呑みにするもので、いちいち屁理屈をこねてはいけない。奴らのいうことをそのまま真似するだけの、極めてローテクな作業が言葉の学習です。とはいえ、やはりときどき屁理屈をこねたくなる。日本語でも朝立ちと夕立はやや違うし、日食と夜食も少し違う気がする。油断の語源など知らずとも日常生活に支障はない。言葉の由来を知って単語やイディオムを頭に焼き付けるのはいいに決まっているが、時間がかかるのでやはり全て丸暗記するのがベストです。in the eye of ときたらin the eye of the law, in the eye of the storm, in the eye of the beholderなどが考えられますが、同じeyeでもin the eye of the stormはat the center of the stormで他の二つとは意味が明らかに違う。時々くだらないことを考えてしまう。

日本人にとっての難関は文法でなく発音だと思う。少なくても東後勝明先生のレベルには初期のうちに到達しておきたい。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/nhk.html  NHK ラジオ英語会話 東後勝明先生
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/08/blog-post_9259.html 井の中の蛙、大海を知らずを英語でなんと言うか?

family jewels

family jewels(家宝と取るのが普通ですが)ここではタマや竿のことです。解釈は玉だけ、玉と竿、竿だけの三通りが可能です。if you really want to find pictures of Prince Harry cavorting naked in Las Vegas and I personally have no interesting in seeing the Crown Jewels. ハリー王子がラスベガスのホテルで裸でじゃれている写真をみたいかもしれないが、私はあいつのフリ珍にはまったく興味がわかないね。

http://www.youtube.com/watch?v=JsNnDWKh_u4&feature=endscreen  1:05 not my family jewels.

https://www.youtube.com/watch?v=OEfX9BxSa2Q  0;07 to protect your family jewels このパンツは男性の生殖機能を電磁波などから保護します。
Radiation-Blocking Boxer Brief‎s Designed To Protect Male Fertility | CNBC

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_23.html アレを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=HrEcUaGOy3o  0:06 the crown jewels of this company are all in my Dad's safe. わが社のお宝は全部お父さんの金庫にしまってあるのさ。注;文字通りの意味です。

助けになるを英語でなんと言うか?

give a leg upで助けになる(助けをする)、役に立つの意味になります。legは単数形です。乗馬するときに両手で輪を作り押し上げてやる介助のことです。忍者が塀をこえるときにも同じように仲間の手を借ります。このときの動作がleg upです。この動作がわかっていればどのようにでも訳はつけれます。1:41 Republicans believe Florida's economic crisis gives Mitt Romney a leg up. 共和党はフロリダの不況はロムニー候補の追い風になると分析している。

http://www.youtube.com/watch?v=HtEsw49o4RY  2:10 and she has few qualms about giving Barrett a leg up on the competition. 試合で自分の息子が有利になることに罪の意識は感じなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=KdI4huy-HQI  1:52 that gives 10 a leg up. 携帯会社四社がブラックベリー10の取り扱いを決めたことは有利なことだ。

2012年8月26日日曜日

銀座のカンカン娘

カンカン照り、カンカンに怒っている、銀座のカンカン娘のカンカンは「熱い」を意味します。カンカン帽やぴったしカンカンのカンカンではありません。英語にも似たよう用法はもちろん存在します。angryという言葉を例にとればangry and dark sky(黒い雨雲のたちこめた空)とすぐにわかる使い方から、傷が化膿して痛々しい時のangryやら、男性の逸物が屹立して臨戦態勢にある時(ビンビン状態)のangryやら様々ですがカンカン娘の発想と同じです。0:38 it looks a bit more angrier than this morning.今朝よりも(患部が)悪化しているようだ。

http://www.youtube.com/watch?v=u-9sPrt8Dqw 6:55 how can you tell when a penis is angry? I am not at liberty to say on the show. なんで、大木(たいぼく)の怒りがわかるんだい?そんなことテレビで言えるかよ。
http://www.youtube.com/watch?v=mTEfiN_8rQ8  1:02 the clashing temperature is the reason the storm system here is so angry. この二つのぶつかり合う気温がこの台風の勢力の拡大を招いている。
https://www.youtube.com/watch?v=O9UAWVxBzPY  0;10 the typical thing is gonna be red, very angry, weeping scaling skin that is just itching like crazy and driving these people nuts.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_6597.html  傷口がジュクジュクするを英語でなんと言うか?

一人でもthey

一人のときでもtheyということがしょっちゅうあります。 昔、ある有名な英語教育者が子供の性別がわからなければ、itを使えといっていましたがこれは間違いです。次の例文でtheyの用法を確認してください。the child is throwing a hissy fit in the store, because they didn't get the toy they wanted. その子は欲しいおもちゃが買ってもらえなかったので癇癪を起こした。10:07 I can't look if they jump ,,, it's a girl. あの人が飛び降りるのか見てられない。あっ、女性です。

Coming Here Soon - Greece, Bust and Broken Part One - BBC 3 Documentary

http://www.youtube.com/watch?v=d7M-JGmdGN0  7:30 they are not going to hurt you. they are going to check you out.
http://www.youtube.com/watch?v=vHldf8mM4s8 1:18 they are not getting any younger. they are not immortal. 女王陛下は齢を重ねておられる。陛下は生身の人間であらせられる。
http://www.youtube.com/watch?v=heQGNTandpU 0:17 I think they must have thought I was hungry.
http://www.youtube.com/watch?v=XWa4W7xjNW8 1:26 you have to touch a person's soul in order to change their behaviors.

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=RAPNYVJtUZ0 0:39 apart from the reported slip, Kate was very careful with her choice of words, referring to the baby as IT. お腹の子の性別をうっかり漏らしてしまった後のケイトは言葉を注意深く選び、お腹の子供をitと呼んでいた。
http://www.youtube.com/watch?v=nkhqLyLqdrs 0:45 the baby was safe and sound and it didn't cry either. その赤ちゃんは無事で泣きもしなかった。
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_2225.html 各自の意見は尊重されるべきである
https://www.youtube.com/watch?v=0VNkWoplHao  43:10 everyone is a little irritable after they choke. 窒息死しそうになったら、誰でも神経質になるさ。

言い負かすを英語でなんと言うか?

talk downには、基本的には相手に言い勝って、相手を言い負かすという意味があり、具体的な訳になると、言い負かす、黙らせる、値切る、けなすなどとなります。0:31 he was eventually talked down by two officers as police helicopters circled overhead. この男は警官二人に説得された。

http://www.youtube.com/watch?v=UPTOgxe2IPw&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=181&feature=plpp_video  0;27 a special tactical team with the Dallas police department has been working with campus police at the school to try to talk man down from the crane. ダラス警察の特殊チームはこの学校の構内警察と協力してこの男をクレーンから降りるように説得している。
http://www.youtube.com/watch?v=VD_phmSldow&feature=g-all-u&context=G2d39a75FAAAAAAAABAA  0:38 she was eventually talked down after many hours on the ledge. ビルのふちで数時間ねばったが、彼女はついに説得された。
http://www.youtube.com/watch?v=aABba7DFtSw 0:30 police tried to talk him down but were ultimately forced to shoot. 警察は説得に努めたが、やむを得ず射殺に踏み切った。
http://www.youtube.com/watch?v=jj0w4dY4S7M  0:40 tried to talk her out of it. 自殺を思いとどまらせようとした。

2012年8月25日土曜日

その他諸々を英語でなんと言うか?

40:50 You know, each one trained to do one simple thing... like sewing up a wound or delivering a baby or what have you. 各々が何か一つの特技を仕込まれた、傷口を縫うとか、出産を手伝うとか、その他いろいろだ。

http://www.youtube.com/watch?v=FaRVJj3JLmE  0;40 they all got it. they thought that's great. they shared their own misery stories with their dealing with the banks or what have you. 見物人たちは皆が私の絵に理解を示し、銀行との悲惨なお付き合いやなんやらかんやらの話を披露してくれた。
http://www.youtube.com/watch?v=nMlDmXNHR7c 2;37 you're born into these families and you go to Ivy League schools and what have you. 金持ちの家に生まれついて、名門学校に行って、なんたらかんたらだろ。
http://www.youtube.com/watch?v=cZcClHfbjXY&feature=feedu 3:46 be it sexual, racial or what have you 性別か、人種別か、そのほかの何かか、、

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/blog-post_14.html  なんやらを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-5180 what have you

はらわたが煮えくり返るを英語でなんと言うか?

日本で煮え繰り返るのは腸(はらわた)ですが、むこうでは血が煮え繰り返るようです。0:46 this makes my blood boil. アメリカの公立学校でキリスト教を教えて、それを擁護するアホな議員もいる、、、そんなアホどもに反論するたびに情けなくて、腸が煮え繰り返る。

http://www.youtube.com/watch?v=WTnTuE3gcSI 0:03 my blood doesn't boil. 気にならんね。0:05 you don't have time for your blood to boil. キレてる暇なんかないよ
http://www.youtube.com/watch?v=Sgw99VoCssU  0:06 be it a shoddy signal or a dying battery, the handheld devices have the power to really make your blood boil. 電波が切れたり、ローバッテリーとか、この端末機器は怒り心頭に到達できる不思議な力をもっている。
http://www.youtube.com/watch?v=2dTISc1dOX8  1:32 what we know for sure is that their blood is just boiling. 一つだけはっきりしていることはウィリアムとケイトは怒り心頭に発しているということだ。
http://www.youtube.com/watch?v=N9Y6Z78eleM 1:17 the blood started to boil. はらわたが煮えくり返った。

2012年8月24日金曜日

急な呼び出しを英語でなんと言うか?

on short noticeに、急な知らせで、急な呼び出しでという意味があります。at a moment's noticeでも同じ意味です。0:49 I appeared before the committee voluntarily and on short notice. 私は急な呼び出しに応じて、任意で委員会の事情聴取に出頭した。

http://www.youtube.com/watch?v=4nurHLn_ibE 1:58 she often gets jobs on short notice. ニナさんの仕事はいつも急に入ってくる。
http://www.youtube.com/watch?v=eZNTzG3lHD8&feature=related 30:19 we can fly off to Rome on a moment's notice. いつでも直ぐにローマに飛んでいける。
http://www.youtube.com/watch?v=pUKcswXoFzA&feature=related 1:18:31 I can't dump my family at a moment's notice anymore. これ以上、突然の呼び出しで家族を犠牲にすることはできない。
http://www.youtube.com/watch?v=6yArYfKNBJ4&feature=related 3:54 anywhere in the world on a moment's notice 世界中のどこにでもすぐに飛んでいける
http://www.youtube.com/watch?v=fhWPiPNkoY0 28:47 the Rogers wants Sarah to be ready for a bug-in to their basement at a moment's notice. ロジャーさん一家はセラがいつでもすぐに地下に逃げ込めるようにしつけている。
http://www.youtube.com/watch?v=BwJ9ms7FUDQ 1:15 test could take place on short notice 核実験は予告の後すぐに実施される可能性がある。
http://www.youtube.com/watch?v=A3fm_UBI_9Y  1:13 another eruption could come at a moment's notice. 前兆何しにまた噴火するかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=bsc9Wjk8FCw 2:10 an employee is expected to be on shift at a moment's notice, it's difficult to hold another job. 労働時間を保障されていない従業員は急な呼び出しで働かなくてはならず、掛け持ちで働けないのが実情だ。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=21bZx0vBI9s  1:01 changing direction without notice. 何の予告もなしに、方向を変える

練習問題解答
a-866 at a moment's notice
a-2457 on very short notice

幸か不幸かを英語でなんと言うか?

決まり文句のas luck would have itに日本語の幸か不幸かのニュアンスがあります。4:59 and as fate would have it or luck would have it. 運命か、幸か不幸か、、、

http://www.youtube.com/watch?v=_eFhrnZxAgU&feature=relmfu 37;44 as luck would have it 運がいいのか悪いのか、、、
http://www.youtube.com/watch?v=MtKyCrfmInA 2:46 but for the Guinness world record it's actually called, as luck would have it, vegetable chuckin. so a melon is fair game.このかぼちゃ飛ばし大会は、幸か不幸か、ギネスブックの正式名は野菜飛ばしだから、メロンを投げても構わない。
https://www.youtube.com/watch?v=xPc7tRr0a2c  1:45 as luck would have it, 幸いにも
Home Invasion Victim Speaks

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/uwasa-ni-yoreba.html  噂によればを英語でなんと言うか?構文の類似を比較してください
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/05/blog-post_2834.html  運も実力のうちを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-369 as fate would have it

2012年8月23日木曜日

夜遊びを英語でなんと言うか?

night outといいます。0:21 it's a familiar sight. enjoying a few drinks on a night out. 夜、街に繰り出して一二杯引っかけるのはよくある光景だ。

http://www.youtube.com/watch?v=vthV78r0Cmg 0:03 primping for a night out in NY 夜お出かけ前のおめかし
http://www.youtube.com/watch?v=YwNvpgoBeBw 0:07 Lauren Spierer vanished more than two months ago after a night out with friends. スピエラさんは友人らと一夜を明かし、消息を絶ってから二ヶ月を過ぎる。
http://www.youtube.com/watch?v=R8wdLWUEnzI 2:07 enjoy night out

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=YPsrQdeAoiM 029 he and his girl friend Reeva Steenkamp had a quiet night in. 自宅で一夜を過ごした。注;night outがわかっていればnight in = stay at homeであることは明白です。

quasi という単語

quasiには準、類似の、半、とか言う意味があります。これに対してニセのというときにはpseudoという単語を使います。ともに単独では機能しない単語で、造語をつくる接頭語です。pseudonymといえばペンネーム、偽名、源氏名といろいろな解釈が可能です。1:46 Japan will impose quasi-sanctions against Korea. 日本は韓国に経済制裁に準ずる措置をとることになる。

http://www.youtube.com/watch?v=_9wYu1SR1Wk&feature=related  10:40 quasi-private corporation 半民営会社
http://www.youtube.com/watch?v=3_rN7BUnRHs 3:03 quasi-religion 準宗教
http://www.youtube.com/watch?v=q-U1GAexZNE&feature=g-all-u  3:22 one of the strangest trials in American history focused on how the leader of a quasi-commune convinced his followers to commit murder. 半自治体
http://www.youtube.com/watch?v=il_EKZCioGE 1:52 quasi-retired = semiretired セミリタイア
http://www.youtube.com/watch?v=kg7oZjcPqhQ 1:54 the postal services are quasi-public agency 郵便事業は三セク(第三セクター)だ。注;文法的には正しくないといえますが、気にするほどではありません。
http://www.youtube.com/watch?v=V7rllSfICbQ  1;21 quasi-parents 仮の保護者
http://www.youtube.com/watch?v=G-i6o789lWQ  0:34 whether the name Sam Bacile is a pseudonym サムバシルというのは偽名か
https://www.youtube.com/watch?v=juNwcMAPbzQ  0:48 that Nakamoto, however, has been widely assumed to be a pseudonym. ビットコインの創始者のナカムラ氏とは偽名である可能性が濃厚だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2017/09/something-of-sorts.html  something of sorts ナントカじみたもの

練習問題解答
a-403 pseudo
a-1017 pseudoscience, pseudo-science 疑似科学
a-4409 quasi-First Lady
a-4828 pseudonym

2012年8月22日水曜日

talk to the hand

映画でおなじみの言い方ですが、talk to the hand because the face isn't listening.つまり「聞く耳は持たぬ、黙れ」という意味です。air quotes(1:03)のようにジェスチャーがとても大切な言い方です。0;32

けしかけるを英語でなんと言うか?

prodという単語はよく言えば背中を後押しする、悪く言えば強要するになります。共和党のリックペリー大統領候補は 0:06 my wife prodded me to enter presidential race.(妻に大統領選に打って出るようにけしかけられたんだよ)と言っていました。

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=oyohkoGhy10&NR=1 0:55 they are being excessively poked prodded jabbed. へたれ牛は(屠殺場までの通路を)必要以上につっつかれ、ケツを蹴られ、うたれて(あるかされた。)
http://www.youtube.com/watch?v=uwMxOsD2Dhg 7:19 parental encouragement, parental prod 親からの勧め、親からの強要
http://www.youtube.com/watch?v=MGBg0rVsxew&feature=g-all-u&context=G23a15e4FAAAAAAAAKAA  1:45 knowing the Supreme Court is watching closely has prodded the lower court judges to move faster. 最高裁の監視は下級裁判官たちがスピーディーに審議する後押しとなっている。
http://www.youtube.com/watch?v=zO67mpz3Dxo 12:15 Bill Sr. a lawyer, who prodded his son into giving his money away. 自分の息子のビルゲイツに資産を慈善事業にあてるように説得した父親。

2012年8月21日火曜日

生活の糧を英語でなんと言うか?

bread and butterには生活の糧のほかにも本職、生業(なりわい)というような意味もあります。9:04 it is my bread and butter.綱渡りは私の本職だ。

http://www.youtube.com/watch?v=raAQKGmS5h8 1:03 it's the bread and butter of politicians without which they wouldn't exist. くっつかず離れずが政治家の生業で、そいつ無しにはやつらは食っていけない。
http://www.youtube.com/watch?v=-n3R2-79n_I&feature=related  2:43 bread and butter work for Marshalls マーシャルズ社の本業
http://www.youtube.com/watch?v=HySD5UyskZk 2:08 snakes are my bread and butter. 蛇は私の飯のタネです。

弱気と強気を英語でなんと言うか?

英語でこれに対応する単語は downbeat,upbeatです。1;45 but the culture minister in the new government is upbeat despite the crisis. ギリシャの新政権の文化相は金融危機にも関わらず強気だ。注;辞書には楽天的、悲観的とかかれていますが、文脈によりそのように解釈できる場合もあります。

http://www.youtube.com/watch?v=VVKxqydxQXo 0;40 but not everyone is downbeat. 皆が皆、弱気というわけではない。
http://www.youtube.com/watch?v=jDmoFk1xyrg  0:35 director James Cameron stays upbeat despite the failure of his latest attempt to die on the ocean floor. キャメロン監督は海底自殺が果たせなかったが、自殺成功への強気な態度は崩していない。
http://www.youtube.com/watch?v=KgpKt0m_xY0 0:42 Berezovsky arrived at the court earlier this morning looking pretty upbeat. 今朝方、法廷に現れたベレゾフスキー氏は強気に見えた。

2012年8月20日月曜日

飼い主の手を噛むを英語でなんと言うか?

bite the hand that feedsといいます。6;52 I didn't mean to bite the hand that saved me. 恩を仇で返すつもりはなかった。

http://www.youtube.com/watch?v=pQkVJQEwHXs 1:54 he's going to be nervous about chomping down on that hand that feeds him. オバマ大統領は自分を大統領に推してくれた人々を裏切ることに躊躇している。
http://www.youtube.com/watch?v=p-vNMxxYzM0 3:00 if Congress is actually going to go and bite the hands that feeds them 議会が飼い主の手を噛むアホ犬になれるかどうかは、、わからない。
http://www.youtube.com/watch?v=dRPPdmBKYuY  2:10 willing to bite the hand that fed ルーニー氏は恩義のあるテレビ業界を批判することをためらわなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=-r7NqScQw94 0:15 animals who at any moment can bite the hand that feeds いつでも飼育員を殺せる動物たち
http://www.youtube.com/watch?v=79D-OkhT9Zc 0:59 I didn't understand why a killer whale would essentially bite the hands that feeds it.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_8524.html 恩を仇で返すを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1829 biting the hands that feed us

魔女狩りを英語でなんと言うか?

1;36 the United States must renounce its witch hunt against WikiLeaks. アメリカはウィキリークへの攻撃を止めるべきだ。注;witch huntは通常犯人探しの意味で使われます。

http://www.youtube.com/watch?v=hwtSBmJQObU 0;35 they feel that it's more of a witch hunt than anything. AV業界はこの規制を魔女狩り以外の何者でもないと思っている。
http://www.youtube.com/watch?v=oCVb3pH624k&list=PL40468E5313F8D7E3&index=86&feature=plpp_video 0:29 this feels like a witch hunt as the mass hysteria going on now. 集団ヒステリーのなか、まるで魔女狩りが起こっているようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=hzPuXyp5eCY 1:15 There is a danger if we are not careful that this can turn into a sort of witch-hunt. 十分に気をつけなければ一種の魔女狩りになる危険をはらんでいる。

2012年8月19日日曜日

紆余曲折(うよきょくせつ)を英語でなんと言うか?

代表的な言い方はtwist and turnです。日本語訳はあくまでも英文の大意であって不必要なものです。重要なことは英語を頭に残すことです。0:25 it has been a case that's been full of twists and turns. アサンジ氏の一件は波乱含みだった。

http://www.youtube.com/watch?v=YGtF0ELDoh4 1;07 the story has been kind of twisting and turning for the last 18 months. その件についてはこの1年と6ヶ月間もつれにもつれている
http://www.youtube.com/watch?v=ikxP1mHUZrs 1;07 there have been so many legal twists and turns in the St.Paul's occupy story. セント・ポール大聖堂を占拠せよでは法的解釈が二転三転と迷走した
http://www.youtube.com/watch?v=tlpa7lWow94 0:59 yet, through the grand sweep of history, through all its twists and turns, there is one constant: the rock-solid alliance between the United States and the United Kingdom. この世界がいろいろと様変わりしたり、紆余曲折を経るなかで変わらないものもある。アメリカとイギリスの強固な同盟関係だ。

鯨構文について

0:45 greatness is no more unique to us than breathing. = greatness is very natural to us like breathing. 偉大さとは息をすることのように自然なことだ。注:日本語で説明されたりすると私でもわからないけど、英語で説明すると簡単明瞭です。それにしてもナイキはいいコマーシャルをつくりました。

http://www.youtube.com/watch?v=KVDuWV5sqUY 0:52 Pavlos Tsimas is no more able to answer this than anyone else. = like anyone else, Pavlos Tsimas is not able to answer this. ツィマス氏にも皆さん同様にいい考えがない。
http://www.youtube.com/watch?v=Ew7DBuxduXs&feature=g-vrec 1:10 so to say that God created everything doesn't answer the question any more than saying we don't know. = to say God created everything is as good as saying we don't know. 神が天地創造をしたと論じるのは本当は何もわかっちゃいないと白状しているようなのもだ。
http://www.youtube.com/watch?v=AhPCRPmHcxE 0:16 I don't guess you want to be dogcatcher any more than he wants to be mayor of San Francisco.= you don't want to be a dogcatcher nor does he want to be mayor of San Francisco. メイズさんは本当はサンフランシスコの市長になりたくないしお父さんも本当は保健所の人にはなりたくないんでしょう?
http://www.youtube.com/watch?v=eqerdE-fvKI&feature=related 55:21 I don't like him any more than I do(=like) you. あんた同様に奴も気に食わないね。
http://www.youtube.com/watch?v=TWNrs1x0CQ4 33;27 you don't want to mess up your life any more than I mess up mine. お互いの人生を滅茶苦茶にしたくないでしょ?注;完璧な鯨構文ではありませんが、そんなことを気にしてはいけません。正しい文例を頭に入れることだけに専念しましょう。琵琶湖の水もひたすらかき出せばいつかはなくなる(one bucket at a time, you can even steal a great lake!)のです。
http://www.youtube.com/watch?v=zWxFhFZJDks 4:19 When I came out I vowed that I was going to do whatever I could to make sure the guys like the ones I was locked up with didn't have to waste any more of their life than they already had. 受刑者たちがこれ以上の人生を棒に振らないように精一杯のことをしよう、と私は出所時にそう誓った。
http://www.youtube.com/watch?v=rTvFGFtA0I8 1:24 no-one wants to find out what happened more than I do. 私以上に真実を知りたい人はいない。=私が真っ先にそれを知りたい。

参考にならないリンク
https://www.youtube.com/watch?v=Lan7Pyfk914   注;このように英語をパラパラにして説明しないと納得できないのが、英語教育の癌です。英語で説明すれば瞬時に理解できるのに日本語で英語を解剖しようとするから英語が難しくなる。このビデオで鯨構文は古臭く使わない(13:59)とありますが、私の耳にはかなりの頻度で引っかかってきます。とにかく英語は英語で勉強するのが一番です。
https://www.youtube.com/watch?v=gp8po7Y9TAw   このような授業を受けていては東大には入れるかもしれないが肝心の英語はいつまでたっても身につかない。このような無駄な時間と労力は生の英語をきいてそれを丸暗記することだけに費やすべき。英語で英語を教えることの出来ない教師は悪性の癌細胞です。

練習問題解答
a-3783 he will no more take care of them than he will the people who went through Trump University. 注;いわゆる鯨構文はかなりの頻度で現在でも使われている。

船団を英語でなんと言うか?

flotilla ですが、fleetやconvoyともいえます。0:09 the flotilla of 20 boats has angered China. 20隻の船団は中国の怒りを買った。注;領土問題については最初に難癖をつけたほうが根本的な問題を抱えていることになります。韓国、ロシア、中国があの手この手で挑発してくるのは自国民の不満を領土問題にすりかえるだけの一時しのぎで、内政、経済の行き詰まりを意味します。

http://www.youtube.com/watch?v=TgTQilfLPT8 2;27 this flotilla is well able to defend itself and assert the country's sovereignty. 30隻の船団は自衛はもちろんのこと中国の領有権を主張できる。
http://www.youtube.com/watch?v=r6qn4OhKzKc 0:11 a flotilla snaking its way along the River Thames 船の行列がテムズ川を蛇行している。
http://www.youtube.com/watch?v=0WnPgfU64sk  0:03 a convoy of US navy ships passed through the Seuz Canal in Egypt. 米海軍の船団がエジプトのスエズ運河を通過した。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=3DT-DTQke58  8:57 a fleet of expensive cars and motorbikes

捕鯨について

シーシェパードという体当たり専門の団体があって捕鯨やイルカ漁などに口を挟んでくるがアメリカは一体どのくらい鯨を殺してきたのだろうか?ついでに捕鯨の歌を禁止して、歌った人間には罰金、禁固刑を科してはどうだろうか?そいつが無理なら、せめてボディスラムをかますとか石をぶつけるくらいの工夫はして欲しい。やつらがクリスマスツリーを伐採しないとかクリスマスを禁止するとかすれば多少の痛み分けにはなる。

http://www.youtube.com/watch?v=QTz9ROFiPfk&feature=relatedc  The Greenland Whale Fisheries
http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50157525n  このシーシェパードのポール・ワトソン Paul Watsonは英雄ではなく真のテロリスト。
https://www.youtube.com/watch?v=lyUxRAJUofo   Britain's Whale Hunters
https://www.youtube.com/watch?v=2DdDYw3RKSc  1:11 by the mid 19th century, whale population shrunk due to over-hunting. 19世紀の半ばにはアメリカの乱獲により鯨の個体数が激減した。
Remains of 144-year-old whaling shipwreck found near Alaska

賠償、賠償金を英語でなんと言うか?

ひとくちに賠償金といっても英語では言い方が違ってきます。大雑把に分ければcompensation, reparationなどは戦争関係の賠償です。不当行為への賠償はredress, 損害に対しての賠償はindemnity, restitutionです。1;51 they want public apology and legal compensation direct from the Japanese government. 比慰安婦たちは日本政府からの賠償金と公の場での謝罪を要求している。

http://www.youtube.com/watch?v=FrDrTBU9nPs  1;16 they are seeking redress through the British legal system. マレーシアでの犠牲者の遺族達はイギリスの司法制度の下で賠償を求めている。
http://www.youtube.com/watch?v=-m6hfjQYUbc 1:40 a thousand apologies now wouldn't make any difference. reparation might. 今更どんなに謝ってもらっても埒が明かない。賠償金なら埒が明くかもしれない。
http://www.youtube.com/watch?v=8F8buGG6ok4 1:42 they ended up serving jail time and paying close to 40,000 dollars in restitution. この狂言を演じた夫婦は牢屋に入り四万ドルの損害金をも払う羽目になった。
http://www.youtube.com/watch?v=-R80V1bYKFw  2;33 financial compensation
http://www.youtube.com/watch?v=UVlo2BXtKWo 0:59 it has paid out billions in reparations and money to Holocaust survivors.

練習問題解答
a-3038 direct reparation

2012年8月18日土曜日

最近の若い連中ときたら young whippersnappers

「最近の若い連中ときたら」は「昔は今とは違っていた」といいたいときの枕詞ですが、実は昔も今とあまり変わらないことが多々あります。歌謡曲を聴いているとやたら横文字が入っていて耳障り、雑音にしかきこれないが思えば昔もそうだった。ただしひらがな英語だったが、、、 0:30 碧い海に映える影 オー イッツ ザ マイティジャック

フールサンズ合唱団 /1968' マイティジャック / リバ
http://www.youtube.com/watch?v=qQAGGJ0-F5I  1;10 Yes, negative campaigns existed even before "Super PACs." そう、誹謗中傷合戦は政治倫理規制が緩和され対立候補を批判できるようになる以前からすでに存在していた。

万一の場合を英語でなんと言うか?

もしもの事は英語でeventualityです。0:08 Finland's Erkki Tuomioja said in an interview with Britain's Daily Telegraph that his country already has an "operational plan" for all eventualities. フィンランドのトウミオラ外相はイギリスの報道番組のインタビューでフィンランドは(ユーロ崩壊という)すでに最悪のシナリオに備えたプランB(次善策)を立案したと答えた。

2012年8月17日金曜日

五体不満足を英語でなんと言うか?

乙武 洋匡(おとたけ ひろただ)氏の五体不満足は英訳を見ると五体不満足―No one’s perfectというウルトラ訳になっています。オーストラリアにも乙武氏のように四肢がないにもかかわらず人生を謳歌している若者がいます。彼の本はLife Without Limits: Inspiration for a Ridiculously Good Lifeで、life without limbs(五体不満足)のもじりです。


参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=fyj-3WX6XvI 2:15 he escapes with his life (and limbs)

バカの見本を英語でなんと言うか?

馬鹿はともかく見本、お手本、鑑にあたる英語は、、、good/bad example、、でもいいと思いますが、英語旅行者の読者には物足りないでしょう。0:04 for me, this really is living a dream to be able to work and sing with the living definition of the popclassic. ポップクラッシックの生きた手本

http://www.youtube.com/watch?v=1FEA3DJCsHo  4:33 my ex-husband is a definition of class 前の亭主は紳士のお手本だ。
http://www.youtube.com/watch?v=DOcA90SERk8 5:55 Rebecca is the definition of 'above and beyond.' レベッカ先生は徹底的にやる人のお手本です。
http://www.youtube.com/watch?v=bZKuvcwC6t8  0:13 Chinese Cresteds pup "Buttons" is the definition of cute チャイニーズ・クレステッドの子犬のボタンズちゃんは絵に描いたようにに可愛い。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/blog-post_8876.html お手本を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=naQjM4RL2T0 19:42 this sea defines who we are. この島の人間の生活はは海に左右される

スパルタカスの時

0;51 I'm Spartacus. 俺がお尋ねのスパルタカスだ。これについては何度も焼きまわしされているので説明の必要はないでしょう。poetic justice(絵になるような正義、、、つまり勧善懲悪)の典型です。強い絆、仲間を売るようなまねはしないということです。、、、このような度胸があるのは最初の数人だけで、あとは青信号みんなで止まれば怖くない(stick with the flock)程度の烏合の衆です。

http://www.youtube.com/watch?v=PAwv7fWBIog 1:44 not just Paul McCartney, lots of popstars, because this is a real "I am Spartacus" moment. (ロシアのあばずれ一揆に同調しているのはマドンナや)ポール・マッカートニーだけではなく大勢のスター達だ。こいつは本物のスパルタカスの時だ。
http://www.youtube.com/watch?v=0le21Byud0Q 0;42 some might call that poetic justice. 六人が病院送りになったのは(牛からしてみてば、、)勧善懲悪だ。注;皮肉たっぷりの表現です。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/09/blog-post_28.html  の時を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_8865.html みんなもう飛び込みましたよ

2012年8月16日木曜日

処女膜再生術を英語でなんと言うか?

かのケーシー高峰でお馴染みの千葉のまくはりで盛んに行われている(?)一種の美容整形手術です。hymenoplastyのことですが、ここで重要なのはplastyです。plastyには形成術(きれいに直す)という意味があります。0:14 a growing number of women opting for a revirginizing procedure called a hymenoplasty. 処女膜再生術という再正規商品化を希望し、ふえる続ける(未婚の)女性達。0:28 hymen 処女膜

http://www.youtube.com/watch?v=LzhFX41PtgQ 2:11 画像 otoplasty 耳の整形手術
http://www.youtube.com/watch?v=rWsaIng1NEM 0:47 five rhinoplasties 5回の鼻形成術
http://www.youtube.com/watch?v=x95nwilkaio  4:34 not so for women, who are expected to be virgins on their wedding night. that is, to turn up with your hymen intact. アラブ社会では男性の婚前交渉には目をつぶるが、女性の場合はそうは行かない。女性は初夜には生娘であることが絶対条件で、それは破られていない処女膜をささげることを意味する。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_7507.html 処女を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_5488.html ぼりぼり食べるを英語でなんと言うか?

途方もないを英語でなんと言うか?

いつもどおり、いろいろな言い方がありますが、stupendousという単語を頭に入れておきましょう。0;49 what do you do exactly? I think you acquire information and turn it into something stupendous and awful. どんな仕事をしているの?情報を仕入れて何かとてつもなく悪いことに使っていると思うわ。

http://www.youtube.com/watch?v=U5NmIH1HMQk&feature=related 5:12 Kim's stupendous memory キムさんの桁外れの記憶力
http://www.youtube.com/watch?v=4Xx_5PuLIzc&feature=related 3:04:31 they can make you stupendously rich. ヘッジファンドはわれわれをどえらい金持ちにできる。
http://www.youtube.com/watch?v=8E0lpZWqbyI  4:55 you are impeccable! superb!! stupendous!!!

泣き寝入りするを英語でなんと言うか?

cryがキーワードとなります。cry oneself to sleepが文字通りの泣いているうちに寝入ってしまう、泣き寝入りです。2;17 and as I cry myself to sleep, I know this love of mine I'll keep この愛こそは離すまいと思いつつ、涙に暮れながら眠る

http://www.youtube.com/watch?v=LzhFX41PtgQ 1;23 usually, when I'm walking home from the bus stop, I usually start to cry, or I usually cry myself to sleep sometimes, too. バス停にから家に歩いて帰る途中良く泣いた。ときどき、泣きながら寝ることもあった。
http://www.youtube.com/watch?v=xeTxNuFjgIo  1:13 I cried myself to sleep until I was 19 years old. 19の歳になるまで毎晩泣きながら寝た。
http://www.youtube.com/watch?v=Wf9DoOjzB9o  0:28 I cried myself to sleep.

2012年8月15日水曜日

くよくよするを英語でなんと言うか?

wallowという単語にはナントカにふけるという意味があり、wallow in misery, wallow in despair, wallow in self-pityとかの組み合わせになることがよくあります。0;18 there are reports about you, drinking and wallowing in misery. あなたが(浮気をされて)酒びたりで、くよくよしているという説もありますが、、
0:54 how long do you think we are going to have to wallow around this mess? この不況にいつまで付き合っていかなければならないのでしょうか?
http://www.youtube.com/watch?v=Ft3oPgsCFbA 1:33 but he did not wallow (in despair) スティーブ・ジョブズは自分が創業したアップルを首にされたことをくよくよしたりはしなかった。途方に暮れたりはしなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=-GrIwg0iUf0 1;12 she didn't wallow (in self-pity) for long 彼女はそんなに長く自己憐憫に浸ってはいなかった。=くよくよしていなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=Vpa7ISl9XZw  2;45 his parents refused to let him wallow in despair. 親は彼がくよくよするのを許さなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=XFSr9HUx15Q 7:43 the doctors are really wallowing in the dark. Fetal Alcohol Spectrum Disorders(FASD 胎児性アルコール症候群)は成長の過程で現れるの(早期発見が出来ないので)で医者は暗中模索状態だ。
http://www.youtube.com/watch?v=Vpa7ISl9XZw 2:45 but his parents refused to let him wallow in despair. 両親は息子にくよくよさせはしなかった。

保身を英語でなんと言うか?

さて、skin = hide がわかっていれば話が早くなります。2;22 another crisis narrowly averted, thanks to science, so be alert and use these safety precautions at all times. they just might save your skin. また一つの危機が回避された、これも科学のお陰です、いつもこれらの安全策に注意しましょう。あなたの身を守ってくれるかも知れません。

http://www.youtube.com/watch?v=WQOAji8tMt8 7:27 even the Rothschild Banking Cartel is beginning to capitulate a little bit? and out of pure hope to save their own hides, they are even possibly getting back behind this idea of reimplementation of the Glass-Steagall (Act) in order to save this empire from collapse? ロスチャイルド家が牛耳る銀行カルテルも最近は弱気になってきていませんか?そして純粋な保身目的でまたグラススティーガル法を復活させて帝国の崩壊を防ぎたいんじゃありませんか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_15.html  面の皮が厚いを英語でなんと言うか?

面の皮が厚いを英語でなんと言うか?

英語では面(つら)には言及せずにthick skin, thick hide, as thick as rhino hide(サイの皮のようにぶ厚い)が一般的かと思います。ここで重要なことは skin = hide です。1:16 you have to have a thick skin, do you?, to get your story? あなたがたやっている番組をつくるには相当の太さの神経が要るとおもいますが、どうでしょうか?

http://www.youtube.com/watch?v=WS_WmeALz7E 0:07 you have to be thick-skinned in business. 商売では図々しくなくてはいけない。
http://www.youtube.com/watch?v=w-x1IkDvENo 0:21 these politicians seem to have developed a thick skin. 政治家たちは面の皮が厚くなっているようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=RZumW0p1MWk 0;54 Now I am a grown woman, and luckily for me, I have a very thick skin--literally, as that email pointed out, and otherwise. That man's words mean nothing to me. 私は幸いにしてもう大人で、面の皮も程よく厚いし、この投稿者の意見にはまったく聞く耳を持ちません。
http://www.youtube.com/watch?v=Uf4bejgWpHU 1:24 Clinton had shown that she's got a thick skin ヒラリーは度胸が据わっているのを証明した。
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=8HV_fWMVkEg 1:30 we've both built some pretty thick skins. いろいろなことがあって二人とも物事の動じなくなったよ。
http://www.youtube.com/watch?v=lpfhHyJdBAI&feature=c4-overview-vl&list=PLB1A898E94A412326 14:23 you need skin as thick as the rhinoceros サイの皮のような分厚い肌が必要だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/tan-your-hide.html  tan your hide
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/gate-crasher.html gate-crasherとは?

練習問題解答
a-1302 skin is as thick as a rhino's hide

2012年8月14日火曜日

突拍子もないを英語でなんと言うか?

wackyには突拍子もない、風変わり、気違いじみた、普通では考えられないと言う意味があります。1;43 very crazy wacky thing. スカイクレーンとは一風変わった、滅茶苦茶なアイディアだった。

http://www.youtube.com/watch?v=fWO_O4ScAsg  3;08 he had to do something that was pretty wacky. 彼は突拍子もない行動に出た。
http://www.youtube.com/watch?v=eFLZjpD3vnI  1:20 some parents do wacky things. 一部の父兄は考えられないようなことをするもんだ。
http://www.youtube.com/watch?v=BF9LJw20bSc 2:04 he'd get off the phone and tell me that she said sort of wacky things
http://www.youtube.com/watch?v=TQZzb8MH-QQ 1:48 some are calling it weird, even wacky. 変なやり方という人もいれば、奇想天外という人もいる。

首里の博物館で

以前、ここでペリー来航の様子が書かれた文献を読んだことがあり、解説の日本語はルビつき漢文でまったく歯が立たなかったが、英語は150年前のものでも何の問題もなく読めた。面白いのは久里浜のペリー記念館に行くと同じような文献が展示してあるが表記がやや違う。こちらはなんとか読める日本語になっている。同じ時期にかかれた日本語の文献にこれほどの隔たりがあるのは本当に面白い。言葉の変化と言う観点から考えれば日本語はごく短い期間に大変身を遂げたように思える。13年はじゅうさんねんですが、昔は「とおか・あまり・みっか」、このような言い方は今はありませんが、どこかしらにその痕跡が残っている。1:08 二十や余て三十過ぎて

http://www.youtube.com/watch?v=hd3YhtfUFBQ  1:46 七年(ななとせ)

手先を英語でなんと言うか?

手先、駒は英語でpawnといい、チェスの歩兵のことでまさに捨て駒のことです。子分、回し者、鉄砲玉、操り人形、、、いろいろな解釈が可能です。1:08 it remains unclear whether he was just a pawn in the power struggle to shake up the Vatican's hierarchy. バトラー容疑者がローマ教皇庁内での権力闘争の捨て駒なのかは定かでない。

http://www.youtube.com/watch?v=w0czsuSBXM0  0;30 used as a pawn by Al Pacino’s Satan アル・パチーノ演ずる悪魔の手先として使われた
http://www.youtube.com/watch?v=XzviCCiQ6Mw 1;44 he handily won the election, but was considered Pendergast's pawn トルーマンは選挙に快勝したが、プレンダーガストの刺身のつまと思われていた。
http://www.youtube.com/watch?v=VyjS9nJxnnk 0:34 they bombarded his page asking not to become a political pawn for a government they do not support. マレーシアのサイのファン達はマレーシアに来て講演することで自分たちが支持しない政府の手先になるなと、フェースブックに書き込みをした。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/dashi-ni-tsukau.html 山車(だし)に使うを英語でなんと言うか?

2012年8月13日月曜日

旬(しゅん)を英語でなんと言うか?

in seasonで今が時期、今が季節、今が旬のような意味になります。0;27 tomatoes are in season トマトがいま、旬です。

http://www.youtube.com/watch?v=R7kaIGuRxXw  4:36 a tradition dish with asparagus which is now in season 今が旬のアスパラガスをつかった伝統料理
http://www.youtube.com/watch?v=-uAaaOdi4xI  0;26 sweet potatoes are in season. 薩摩芋がおいしい季節です。
http://www.youtube.com/watch?v=-o-3gPoWD5M 1;09 pumpkins are in season. 今はかぼちゃが旬です。

たまにを英語でなんと言うか?

頻度のことです。every now and thenでsometimesくらいの意味になります。0;11 every now and then I've known to make a mistake. I did not make a mistake with this guy. but I can tell you this. he is going to be the next Vice President of the United States. 私はたまにポカをやるが、ライアン氏を選んだことは正解だ。彼はアメリカの次期副大統領になる。

http://www.youtube.com/watch?v=mhVm9DYq0p4 1;23 every now and then you come across the pretty unusual return policies. 時折、かなりおかしい返品方針にお目にかかる。
http://www.youtube.com/watch?v=9U4MaR3g-4Y&ob=av3n 0:12 every now and then I get a little bit lonely and you're never coming around. every now and then I get a little bit tired of listening to the sound of my tears.

1:09 so why do you need me? every now and then a trigger has to be pulled. そんなら、なぜ俺を必要とする?時には殺しも必要だからです。

Skyfall - James Bond meeting Q (1080p)

2012年8月12日日曜日

流星群を英語でなんと言うか?

meteor showerが日本語の流星群と同義です。0:27 the Perseid meteor shower peaks on the nights around August 12th. ペルセウス座流星群は8月12日ごろの夜に出現のピークを迎える。


https://www.youtube.com/watch?v=PCwzWTea4yE  3;07 such as the Perseids and Leonids ペルセウス座流星群やしし座流星群
56,000 MPH Space Rock Hits Moon, Explosion Seen | Video

X.O.

CEO(社長 chief executive officer)は誰でも知っているけどXO(副社長=部長)は意外と知られていない。executive officerの略でもともとは軍隊の用語でした。7:16 captain, please, the XO is right. we can't launch unless he concurs.まあまあ艦長、副艦長の言うことが正論です。副艦長の同意なしでは核ミサイルは発射できません。

http://www.youtube.com/watch?v=2N2lCUXPWbQ  43:04 XO Jack 副社長のジャック
http://www.youtube.com/watch?v=orM0jK1Hxf0 46:18 that was my X co-pilot. これは私の副機長さ。x, ex = executive

運試しを英語でなんと言うか?

強いて訳せばan attempt at luckかも知れませんが、ここでは運試しをするという言い方をおぼえます。こちらはtry luckですが運試しをするとはナントカにチャレンジすることと同義です。注:某英和辞典には運試しがa trial of luckとなっていますが、これでは運試しよりも試練のように聞こえてしまいます。0;35 the Olympic swimmer Rebecca Adlington wants to try her luck on the dance floor. オリンピック競泳選手のレベッカ・アドリントンさんはダンスに挑戦したい意向だ。

http://www.youtube.com/watch?v=ZkKWto0CdWs  2:33 Will is about to try his luck, stealing from these lovely ladies. ウイル君はこの麗しき乙女達からビールをかっぱらう所業を試みる。
http://www.youtube.com/watch?v=81kBNyJ8jB4  0;36 I am here to try my luck and get some money for them. 宝くじで運試し、(そして当てて)生活の足しにする。
http://www.youtube.com/watch?v=xkOnWMDqnyc 1:48 you might want to try your luck with something like secondary ticketing websites. メジャーじゃないチケット販売のサイトをあたってみるのもいいだろう。

2012年8月11日土曜日

なんてもんじゃないを英語でなんと言うか?

talk aboutはナントカの話ならという意味のほかにナントカどころではない、そんなもんじゃないという意味もあります。0;32 a close call, Ron. wow, talking about that amazing close call. 危機一髪でしたよ。危機一髪ってもんじゃなかったよ。

http://www.youtube.com/watch?v=vM4jm540_eg 0;23 talk about a close call 危機一髪とはこのことだ。
http://www.youtube.com/watch?v=RXbbIbo_p3s 0:18 talk about a tight squeeze. 窮屈についての話をすれば、、
http://www.youtube.com/watch?v=du63aLdDmio 2:40 talk about suppressing fear 恐怖心を抑えることについては、、
http://www.youtube.com/watch?v=meG4OLiKx6k 0:46 talk about unclean 汚いってもんじゃない
http://www.youtube.com/watch?v=J6gmE3GPRqY  0:43 his face was thunderous. you can almost feel the fury coming out there. whereas Kate, talk about showing a stiff upper lip! ウイリアムの顔は怒っていた。怒りが爆発するのがわかるようだ。ケイトはといえば、無表情なんてもんじゃない。
http://www.youtube.com/watch?v=OQNYuH2RFx0 0:35 talk about luck, that's pure luck. 運とはよく言ったもんだ、これが正真正銘の運だろう。
http://www.youtube.com/watch?v=bbjGOXShC0g 2:20 talk about the clock ticking down. 時計がどうのこうのって悠長なことを言っている場合じゃない。
http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=7424700n 0:16 talk about sticker shock. 値札ショックなんてもんじゃない!

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_30.html あわやと思うを英語でなんと言うか?

no way! yes way!

54:41 no way! yes way! まさかでしょう?そのまさかなのよ!注:いつも対で使われることがポイントです。

http://www.youtube.com/watch?v=mII9NZ8MMVM&feature=g-vrec 3:30 no way! yes way! 嘘だろ、本当だよ。

滅多にないを英語でなんと言うか?

once in a blue moonはごく稀に、滅多にないと言いたい時に使われるイディオムです。0:05 to regress to spots like this is sort of a once in a blue moon, and of course when it occurs at a Dalmatian breeder's place, it's something that we are very pleased about. このような一種の退行現象は滅多にないことで、ダルメシアンの繁殖者のところでそうなれば、それはむしろ歓ぶべき出来事です。注;ここではonce in a blue moonが名詞として使われています。

http://www.youtube.com/watch?v=HpVgu1zeaos 0:01 a cosmic show that comes but once in a blue moon. ごく稀にしか起こらない天体現象です。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/07/few-and-far-between.html  few and far between

2012年8月10日金曜日

並ぶものがないを英語でなんと言うか?

他と比べる物がない(ほど優れている)時に使うパターンはlike no otherです。0;32 there's no denying it. England does a great breakfast. it's called Full English and it's a meal like no other. フルイングリッシュは他を寄せ付けないほどうまい朝飯だ。

http://www.youtube.com/watch?v=FZSHsJjsh-Y 5:59 something in the way she moves attracts me like no other lover 彼女の立ち振る舞いに他の女性にはない魅力を感じる
http://www.youtube.com/watch?v=dUjUlLBi1Sg 1:03 the amazing race is like no other race.
http://www.youtube.com/watch?v=CZaUmFUd2pQ  1;05 a pregnancy announcement like no other. これ以上の演出はないほどの、妊娠報告
http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50138326n 1:09 New Orleans is a city like no other.
http://www.youtube.com/watch?v=WVwT8Q6_ti8 002 NASCAR ace Jeff Gordon is behind the wheel, apparently taking an unsuspecting car salesman on a test drive like no other.
http://www.youtube.com/watch?v=V2Da-gwBJ5g 3:50 to catch you up to speed, the Lytro Camera is unlike any other. 最新にこだわるなら、ライトロカメラに決定だ。

死ぬにまかせるを英語でなんと言うか?

救命を放棄して、死ぬに任せる行為はleave for deadというイディオムを使います。どうしてもひねった訳になります。1:23 I've beaten people and left them for dead. 人をボコボコニして、そのままそこに放置したよ。

http://www.youtube.com/watch?v=TjjOqGfYugA 0:53 he would shoot her three times and leaving her for dead. 賊は彼女を三度、拳銃で撃ちその場を去った
http://www.youtube.com/watch?v=jmu9eYkp108 1;27 on one occasion he was made to dig his own grave but he refused and he was beaten so badly that the guards left him for dead. あるとき彼は自分の墓を掘るように命じられそれを拒んだら、憲兵達に滅茶苦茶に殴られてその場に放置され死を待つだけだった。
http://www.youtube.com/watch?v=2SblMI1TEsE  4:42 This ex-member of the Deadly Viper Assassination Squad was left for dead, but she survived and made herself a hit list of all her former teammates.
http://www.youtube.com/watch?v=-js1O-YrjJU 2:08 left to die

2012年8月9日木曜日

体質が改善するを英語でなんと言うか?

歳とともに体質が改善されることはよくあります。grow outにその意味があります。動詞はoutgrowです。2;47 but as you grew older, you seemed to grow out of them? 歳とともにてんかんの発作はおこらなくなりましたね。

http://www.youtube.com/watch?v=a2qvKPWkNXU 0;01 sleepwalking is most common in children ages 4 to 8, and usually does not require treatment. most, like Schenck, outgrow it. 夢遊病は4歳から8歳までの幼児に多く見られ、たいてい治療の必要はない。シェンクさんのように成長と共に独りでに治ってしまうからだ。
http://www.youtube.com/watch?v=H1Go8z9m1W8 0:19 in fact, as many as 5% of all young children do suffer from a stutter, though most grow out of it naturally. 事実は幼児の5%はどもるが多くは自然に治ってしまう。
http://www.youtube.com/watch?v=5hGL2fTaGcU 2:21 doctors say most children grow out of the condition by the time they are 5 or 6. 医師団によれば普通この症状は子供が5歳が6歳になるころには治まるらしい。
https://www.youtube.com/watch?v=S9lSyIaNIHs  3:51 while some people do outgrow peanut allergies. for about 80% of people these allergies are lifelong.

楽しむを英語でなんと言うか?

馬が厩舎(きゅうしゃ)のような狭い場所から広い牧場に飛び出す時の様(さま)を想像してください。 kick heels upはenjoyよりも語意に満ちた言葉です。0;04 Break away. Kick your heels up and spend a day. Suddenly floating and soft as a sigh. Dancing on daisies...

http://www.youtube.com/watch?v=qUBkODEoM8A 0:08 kick my heels up!
http://www.youtube.com/watch?v=ONSrHH5r_V0 0:03 テロップ;Soldiers and ladies kick up their heels, Civil War-style 南北戦争当時の姿でバーティーを楽しむ兵士と淑女たち

2012年8月8日水曜日

お安い御用を英語でなんと言うか?

お安い御用、お茶の子さいさい、朝飯前、屁の河童、楽勝、、英語でもa walk in the park以外の言い方が多数あります。0:13 qualification was almost literally a walk in the park for Bolt 200メートル走の予選通過はボルトにとっては朝飯前のことだった。

http://www.youtube.com/watch?v=0GdRL-_IiC8  0:15 that's no walk in the park. 楽なことじゃない。
http://www.youtube.com/watch?v=j_RS5IYWIIY  0;15 shoe shopping is no walk in the park. 大巨人にとっては、自分にあった靴をさがすことは容易なことではない。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/piece-of-cake.html  Piece of Cake
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/no-brainer.html no-brainerの意味
http://www.youtube.com/watch?v=iGleYTUn5VI  4;06 easiest pie

練習問題解答
a-2364 a walk in the park
a-3171 a walk in the park

功を奏するを英語でなんと言うか?

do the trickにその意味があります。いろいろな解釈が可能です。日本語のセンスが問われるイディオムといえます。1;17 Danny Boyle's opening ceremony did the trick. ダニー・ボイル監督演出の素晴らしいオリンピック開会式がこの大会への不安を払拭させた。

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=Pvj6NdPZsjQ&NR=1  38:46 tea always does the trick for me. 紅茶を飲めばいつもぐっすり眠れる。
http://www.youtube.com/watch?v=ry9HQnkoLHM 2;47 I have a couple of apps for both Android and iOS that will do the trick. うまくいく
http://www.youtube.com/watch?v=uNjZuLewuXI&feature=g-all-u&context=G2f40dcdFAAAAAAAACAA  1;52 just a light eyeshadow can do the trick. ちょっとしたアイシャドーで違いが出る。
http://www.youtube.com/watch?v=imAmf_1td0g 1;23 will it do the trick? 効果が期待できますか?
http://www.youtube.com/watch?v=MQvQ7ByCRjQ 7:51 this should do the trick.

退学を英語でなんと言うか?

自主的に退学するのはdrop out of school, quit schoolといえますが、強制的に退学させられるのはbe expelled from schoolです。0:43 I'm going to recommend to the disciplinary committee that you be expelled (from the Baird school). Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar. シム君、私は懲罰委員会に君の強制退学を具申する。君は嘘つきであり証拠隠滅のプロだ。

http://www.youtube.com/watch?v=K7HuebR5AWg  029 expulsion from school 強制退学処分
http://www.youtube.com/watch?v=XFSr9HUx15Q 5:22 expelled from his infant school 小学部から退学させられた
https://www.youtube.com/watch?v=95_DB6GgLQs  0:48 do you realize what what would happen if I handed in my homework in your handwriting? I'll get kicked out of school. お前の筆跡の宿題を提出したら、俺は退学になるだろ。
Back to the Future (4/10) Movie CLIP - You're George McFly! (1985) HD

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=H0c08QZAEII 0:03 Italy's former Prime Minister, Silvio Berlusconi, has been expelled from the country's senate, leaving him vulnerable to arrest over a series of criminal allegations. ベルルスコーニ伊元首相は国会を追放されたことにより逮捕される可能性が高まっている。

練習問題解答
a-3581 was expelled from Yale
a-5097 have you both expelled

2012年8月7日火曜日

手に汗握るを英語でなんと言うか?

爪をかむのははらはらドキドキしている時やイライラや、じれったい時の本能的な仕草です。0:09 after a nail-biting wait, relief and elation for the NASA team working on the Mars rover project. 火星面探索号計画に携わったNASA一同の張り詰めた時間の後にやってきたのは安堵と歓喜だった。

http://www.youtube.com/watch?v=UVf3ISrDW2Q 0;07 the world Egg Russian Roulette Championships in Swaton, Lincolnshire is just as nail biting. とても緊張する
http://www.youtube.com/watch?v=j29ImGR7deo 0;04 for 25 nail-biting minutes 手に汗握る25分間
http://www.youtube.com/watch?v=MX_jFK9Zf5k 1:13 there was no shortage of nail-biting moments. はらはらしない瞬間はなかった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/02/white-knuckle.html white-knuckle
http://www.youtube.com/watch?feature=fvwp&v=BTWeI0Sx6WE&NR=1 3:18 it's a nailbiter. 緊迫感に包まれた瞬間。
http://www.youtube.com/watch?v=cRfveLzloZ8  0:05 the stage is set for a nail-biter in lady's figure skating.

夢に生きるを英語でなんと言うか?

live the dream, live a dreamは夢を叶えている、夢の中にいる、夢に生きるのどれかですが、live out a dreamといえば夢をかなえると限定された意味になります。1;14 I've dreamt about this moment for 20 years, so as to be able to come here and to live my dream, I just can't describe it. この瞬間を20年待ったので、実際にこの場に来られて、夢を実現できたことは、ちょっと表現できません。

http://www.youtube.com/watch?v=Wo9_SON8Lwk 0:28 Carole Binkowski lives her dream. キャロルさんは自分の夢をかなえている。
http://www.youtube.com/watch?v=noj-fbMnM_A 2;32 I am still living my dream. まだ夢を実現中だよ。
http://www.youtube.com/watch?v=NRK6irEH_fY 0;25 I get to live the dream that I wanted since I was a little kid. 小さい頃からの夢をかなえるようにしてきた。
http://www.youtube.com/watch?v=CYvo3LJ6ll0 0;13 Sir Elton John is helping one 13-year old live out her dream. エルトン・ジョンは13才の少女の夢をかなえる手助けをしている。
http://www.youtube.com/watch?v=bACjQSd7j7c 0:03 Matt Kozlov is living a dream. コズラヴさんは夢の中にいる。
http://www.youtube.com/watch?v=9QiEna_1L1E  David Bowie: When I Live My Dream デヴィッド・ボウイ 夢に生きる時
http://www.youtube.com/watch?v=GC3dN_3HhC0 0:58 Diana died living her dream. she was never happier. うちの娘は死んで本望だった。これ以上の幸せはなかっただろう。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/blog-post_26.html  偽りの日々を過ごすを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/blog-post_54.html  二重生活をするを英語でなんと言うか?

これからどうするかを英語でなんと言うか?

英語では「ここからどこへ行くのか」という発想になる場合もあります。1;54 where do we go from here? 火星面着陸を果たして、(火星探索号は)これからどうなるんですか?

http://www.youtube.com/watch?v=4J7zh4FxiPU 3:07 the question is where do we go from here? 問題は一体何をしたいのかだ。
http://www.youtube.com/watch?v=y435UxBWPhI 1:22 where do I go from here? この先一体どうしたらいいのか
http://www.youtube.com/watch?v=bq2dSL5xS80 0:56 where does Penn State go from here? ペンシルベニア州立大学はこの先、一体どうすればいいのでしょうか?
http://www.youtube.com/watch?v=Ty8zY-oSXJ0&feature=fvst  1;33 where do we go from here? これからどうしますか?
http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50133123n 13:02 where does Bond go from here? 007シリーズのこれからの展望は?

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=6vaO_GPBAzA  2;25 who knows what I could do from here? 私にこれから何が出来るかかは楽しみだ。
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/03/go-here.html  go here について

練習問題解答
a-484 where do you go from here
a-2367 where do you go from here

2012年8月6日月曜日

巨大な力を英語でなんと言うか?

比ゆ的にjuggernautがよく使われます。破竹の勢いとも解釈できる単語です。2:07 what happened in the next few days would derail the Wikileaks juggernaut. アサンジ氏がスウェーデンに到着して数日後の出来事がウィキリークスの巨大な影響力にかげりを与えることになった。

http://www.youtube.com/watch?v=VqiBVKttP_M 0:30 protesters who are calling the game as a corporate juggernaut rolling over residents and their rights オリンピックは企業の仕組んだ祭典で住民とその権利を蹂躙すると非難している抗議者達
http://www.youtube.com/watch?v=a2awz8nnP7w 1:35 but none of that would be enough to hold back the juggernaut of Intel and Microsoft スティーブジョブズの戦略はマイクロソフトやインテルの巨大な力に対抗できる物ではなかった。

練習問題解答
a-1378 juggernaut

頭をもたげるを英語でなんと言うか?

rear its headで、使用法も日本語とほぼ一致しています。0:01 now the issue of school discipline reared its head again this week 学校でのしつけの問題が今週も起きています。

http://www.youtube.com/watch?v=2opYQCbv3Vs 1;15 immediately jealousy rears its head among the sister wives. 妹が姉の夫と重婚してすぐに姉妹妻の間で嫉妬が頭をもたげてきた。

練習問題解答
a-948 rearing its ugly head
a-4068 reared its ugly head
a-4183 rear their ugly heads

口走るを英語でなんと言うか?

思わず口にしてしまう、うっかりといってしまう、つい口にするはblurt outと言います。0:47 they want to ask me something and in the end, quite often, the urge is stronger than they are. and they blurted out 'if I give you my date of birth, can you tell me what day of the week I was born on?' みんなは私が天才であることを知ると何か聞きたくてしょうがなくなり、最後には我慢できなくなって、「誕生日から何曜日生まれかわかるんですか?」と思わず口に出してしまいます。

http://www.youtube.com/watch?v=_eFhrnZxAgU&feature=relmfu 37:49 our algebra teacher leaves an answer on the board as 108 squared, it was the answer to some long algebra problem. and I blurted out, well that's 11664! 数学の先生は黒板に他の数学の解答として108の二乗と書いた、私はつい、「11664です」と答えてしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=mMQ1-4_VFbo  1;57 blurted out, 'if you have an aggressive woman, promote her' 判事の一人は「積極的な女性がいたら、昇格させるべき」とこぼしてしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=0kQLd_TxTts&feature=related 5;52 I didn't yell at her. it was more of a blurt. I blurted at her. 怒鳴ったりはしなかった。はずみで、口走っただけ。
http://www.youtube.com/watch?v=MVJyN9LGHQI 058 I just blurted out

練習問題解答
a-2331 blurted out

2012年8月5日日曜日

什一献金(じゅういちけんきん)について

10分の1献金ともいわれ、税引き後の所得、つまり手取りの十分の一を教会に寄付することです。英語ではtithingといいます。聖書に書いてあることをいいことに献金をしない信者は地獄に堕ちる可能性有りと脅しのような福音をのたまう輩が絶えません。もらうほうの教会や牧師達にとっては非常においしい商売でやめれるわけがありません。4:41 like the rest of the Kingdom, he's expected to give 10% back to Quiboloy. 他の信者同様にジュジュさんも什一献金をキボロイ牧師に奉ずることが義務付けられている。0;17 what little (money) they have なけなしの金

http://www.youtube.com/watch?v=APUUc8Y8Kyk 2:07 what little money they have なけなしの金
http://www.youtube.com/watch?v=6dDm7R14Lmw  4:58 I went and told the pastor. he asked me if I was tithing, giving money to church at that time, and said maybe that's because I wasn't giving money that I was violated. 自分はミッションスクールに在学の三年間同級生に犯されて、それを牧師に報告したら、「君はちゃんと教会に什一献金しとるのかね?」と逆になじられ、犯されたのは献金をしなかったから罰が当たったんだろうといいやがった。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=GIlBRc6SVB4 自分は神に10%の献金をしているのでウエートレスに18%のチップは払わないという牧師ですが、牧師は10%もらう側の人間、ナンセンス。