2012年6月10日日曜日

祝日を英語でなんと言うか?

祝日、祭日はアメリカではfederal holiday, public holidayといわれますがイギリスではbank holidayといいます、、とはどこにでも書いてあると思いますが実はイギリスでもpublic holidayで通じます、、、と私が言うと、、イギリス人は反論するかもしれません。これに似た例があります。いつか書いたpanhandlingも使わないというアメリカ人もいます。しかし私は自信を持って使うと断言できます。ビデオの証拠があるからです。昔なら、本をかじった知識をひけらかしても、「アメリカに行った事もないのに知ったかぶりするな」といわれれば黙るより仕方がありませんでした。いまはそんな暗黒の時代は終わり言語の習得に現地に行く必要はなくなりました。その意味では私のブログの読者は非常にラッキーといえます。このブログを続けて読んで、イディオムや単語を増やしていけば何を聴いてもわかるようになります。もっとも本人の努力次第という点では今も昔も変わりませんが。1:13 thank god, it isn't a bank holiday. 休日でなくて良かったよ。

http://www.youtube.com/watch?v=M3QjABr_JLo 0:06 a looming bumper bank holiday もうじきある長い祝日 1:25 extra bank holiday 一日多い祝日
http://www.youtube.com/watch?v=r6qn4OhKzKc 3:24 two more public holidays イギリス英語でもpublic holidaysといわれている証拠です。
http://www.youtube.com/watch?v=TdUKi3_QntE 0:36 met his little Jenny on a public holiday クイーンはイギリスのロックバンド
http://www.youtube.com/watch?v=d-cLZai63GA 0:17 The first question they wanted to raise with us is whether we might have to call a bank holiday, a bank holiday, on the day after we were sworn in. アメリカでbank holidayといえば取り付けに備える十分な資金がないから銀行を休みにしてしまうこと、、、つまり預金封鎖のことです。
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/blog-post_1684.html 物乞いを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=iDtBSiI13fE  2:33:08 but two days later Roosevelt declared a "bank holiday" and closed all banks. 就任の二日後ルーズベルト大統領は全国銀行休日宣言宣言し、預金封鎖を発動した。
http://www.youtube.com/watch?v=1PaH55D4h3c 10:09 画像 bank holidays (アメリカでの預金封鎖)

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/05/blog-post_41.html  ネイティブの英語には気をつけよう