2012年4月13日金曜日

本人から直接聞くを英語でなんと言うか?

話をしていたら何気なく私の口から出てきた言葉にstraight from the house's mouthがあります。意味は本人の口から直に聞くです。14:32 well there you go, straight from the house's mouth, they are doing God's work. 一番確かな(米ゴールドマン・サックス・グループのロイド・ブランクフェイン最高経営責任者)本人の口から聞きました。ゴールドマン・サックスは神の御業をなされているとのことです。

http://www.youtube.com/watch?v=MMO5SxkizFM&feature=g-all-u&context=G233567dFAAAAAAAAcAA 1:55 I like the idea of being able to hear straight from the horse's mouth 本人の口からじかに聞くことに賛成だ。

練習問題解答
a-4751 straight from the horse's mouth
a-5935 heard it straight from the horse's ass 注;イディオムが型どおりなら、from the horse's mouth となるのだが、mouth の代わりに ass, butt などが使われることがある。その場合は「嘘をつく口」のニュアンスがある。
b-5279 from the horse's mouth