2012年2月2日木曜日

到着時死亡を英語でなんと言うか?

到着時とは病院到着時のことで、病院に着いたときには既に事切れていた、、dead on arrivalは政治用語として可決の見込みのない法案が提出される時に良く使われ、即廃案の意味です。病院では文字通りの意味で使われますが、DOAと略します。0:55 this is a stopgap measure that is just about dead on arrival. ギリシャ国民への更なる緊縮政策や大手銀行への救済措置などは単なる時間稼ぎのつなぎで何の効果もない

http://www.youtube.com/watch?v=G8pu7slSW3g  that's dead on arrival. そんな法案は即、没だ。
http://www.youtube.com/watch?v=B2LxIUpzF-s 1:23 when it came to the United States Senate, it was dead on arrival on a bipartisan basis. 「もっと借金をしようぜ」法案が下院を通過して上院に上がってきた時には廃案同然だった。
http://www.youtube.com/watch?v=ODIwyJEn8wQ 0:01 another budget was dead on arrival. 予算案がまた即、否決された。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html   shokz は便利

練習問題解答
a-528 dead on arrival
b-4250 DOA
b-5187 DOA