2012年1月5日木曜日

激しく対立するを英語でなんと言うか?

at each other's throats(互いの喉を掻き切る)と表現します。昔も今も本当に狙うのは相手の喉元です。4:04 or they're going to be at each other's throats a little bit? この共和党の(お互いを潰しあう)大統領候補指名争いは当分続きそうですか?

http://www.youtube.com/watch?v=o0MD2NnlSiI 2:34 this can't end good because these countries, let's not forget, have spent hundreds of years at each other's throats now we're back at it! ユーロ諸国がうまくいくわけがない。連中は何百年も犬猿の仲だったのを忘れてはいけない。また奴らは同じ事を繰り返している。
http://www.youtube.com/watch?v=2587m5GW3Ck 1:13 city employees and city officials were at each other's throats
http://www.youtube.com/watch?v=FO_RYTiGHok 0:04 member nations are at each other's throats

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2010/04/jugular.html jugularとは?
http://www.youtube.com/watch?v=_QJhv8G02IE  1:01 around the peak times, morning and afternoon, people can be at each other's nerves.朝や午後のラッシュ時には通勤客たちはお互いにピリピリしている

練習問題解答
a-1172 at each other's throats