2011年7月8日金曜日

意を汲むを英語でなんと言うか?

相手の気持ちを察することでそのようなときに使える英語表現はread between the linesでしょう。0:39 I got your meaning between the lines.

http://www.youtube.com/watch?v=YwIky__VhGk 1:02 read my lips. no new taxes. 俺の気持ちを察しろ!増税はない!
http://www.youtube.com/watch?v=k72SiMtmd_4  0:55 now read their mind and tell them their card. 心を読んでカードを当てよう 1:20 no mind reading at all 考えを言い当てたわけじゃ無い