2011年6月30日木曜日

ネックを英語でなんと言うか?

交通のが渋滞する場所という意味でbottleneckといいます。文字通り瓶(びん)の飲み口のネックになっている部分です。そこがつっかえて問題の解決にならないことです。日本語でナントカがネックになっていて、、、のような時にはこのbottleneckが使えます。
http://www.youtube.com/watch?v=iC_XcXpbrUc 2:02 even if the bottleneck clears, it till take years to get them back on the market. ネックが解消されても、差し押さえ物件が市場に出回るには年単位の時間が必要だ。
http://www.youtube.com/watch?v=kAujCIMn894 1:50 On thursday, two ports and a train line reopened in northeastern japan, relieving some of the bottlenecks that have prevented supplies from hundreds of thousands of evacuees. 東北地方では二港と鉄道が再開し滞っていた被災者への物資の輸送が始まった。
http://www.youtube.com/watch?v=NZeZOg7xFuk 0:52 We basically had a little bit of a bottleneck in supplies especially for European refineries who need a specific kind of oil that Libya used to provide. アメリカはリビアがヨーロッパの精油所に提供していたタイプの重油については若干の供給問題があった。

練習問題解答
a-2685 the bottlenecks