2011年5月3日火曜日

待ち焦れを英語でなんと言うか?

it's been a long time coming.(待ち焦がれていた)という言い方も覚えておきましょう。a long time comingで名詞のようにあつかいます。look forward toに近いいいかたですが、「やっと実現した」のニュアンスが入っています。0:21 this day has been a long time coming.(=long overdue)ようやくこの日が来た。

http://www.youtube.com/watch?v=ntq25rqIluo 1:35 this was a long time coming. ついにこのときが来た。
http://www.youtube.com/watch?v=-4h1ASsHpv4&feature=fvsr 0:50 hi there how r u? it's been a long time. seems like we've come a long way. ここでのit's been a long time.と勘違いしないようにしましょう。
http://www.youtube.com/watch?v=CGh0_R7SMhw 0:36 it's been a long time coming.待ちに待っていた。
http://www.youtube.com/watch?v=-qh3tj9b4XI 0:07 it's been a long time coming. 待ちに待った瞬間だった。
http://www.youtube.com/watch?v=6td4RSaPioI 0:17 it had been a long time coming
http://www.youtube.com/watch?v=vamS7ALCvsI it's been a long time coming

練習問題解答
a-5649 a long time coming
a-8069 it's been a long time coming
b-0142 a long time coming