2011年4月23日土曜日

聖域を英語でなんと言うか?seiiki

政治用語の聖域はsacred cowです。4:44

http://www.youtube.com/watch?v=GYhBV0a48M8 6:18
http://www.youtube.com/watch?v=iO2DdT7m-Vc 0:48 everything is fair game. 全てが正当な議論の対象だ。fair gameはsacred cowの反対語です。ここでのgameは娯楽ではなく獲物と言う意味です。
http://www.youtube.com/watch?v=oWbqGSkR-Yg  1:28 they are now willing to target one of the sacred cows,,,defense spending. 古参議員は国防費という聖域に切り込こむ用意があるといっている。
http://www.youtube.com/watch?v=mXXREWAwbd8 4:58 sacred cows like a medicare 医療制度のような聖域  
http://www.youtube.com/watch?v=CdEXEM_by1o  3:10 however harm is never far away as pops and cubs are always fair game いつ襲われるかわからないので、どちらの親子も枕を高くすることは出来ない。
http://www.youtube.com/watch?v=wq-poN6sLF8  1:02 I never comment on anyone in office or running for office. Only after they're out that they're fair game. 大統領在任中とか候補者であるうちは私はコメントを差し控えるが、連中がやめた後は攻撃の的にするよ。
http://www.youtube.com/watch?v=Rl5WNOtErXs 2:55 is every subject fair game? どんなことを話のネタにしてもいいのか?
http://www.youtube.com/watch?v=9iv2azmUWyM 1:36 everything is fair game. 何でもありだ。=誰でも攻撃の対象になる。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=L9ZiusA9AxE  0:23 the sacred dow 株価絶対主義 株が高ければすべてよしという馬鹿げた考え、、アメリカのどこぞの大学で教えている浜x宏xのような考え方、、