2011年4月25日月曜日

中古品を英語でなんと言うか?

購入したが気が変わって返品した、、、とこのような理由で安く売られている電化製品が向こうでは市場をつくるほどにぎわっています。わがままなお国柄ならではのことでしょう。いわゆる(客の都合による)訳あり品のことです。日本ではこのような製品は新古、中古になりますが、向こうではrefurbishmentと呼ばれます。amazon.comの検索欄にrefurbishedと打ち込むといろいろ出てきますが、日本ではかなりの値崩れ(あるいは廃棄処分の製品でも)がありますが、向こうでは結構な値段がついています。しかしはずれが多く購入時にはそれなりの覚悟が必要です。ちなみにこのrefurbishは住宅のリフォームの意味でも使われます。0:05, 0:26, 0:36, 0:53, 1:10

http://www.youtube.com/watch?v=buN9S87lzE4&feature=feedu 1:50 refurbishment
http://www.youtube.com/watch?v=5a4C1rSIYRI 2:57 they might be refurbishing their home
http://www.youtube.com/watch?v=U529jVLIjhg  1:20 university buildings are refurbished and the students (are) kicked out so their rooms can be rented 大学の寄宿舎から学生が追い出されそこを手なおししてサッカーの観客に宿泊してもらう。